— Слушай, Пуаро, а ты проверял? Внутри все на месте? Ничего не свистнули?
— Ща посмотрю, — схватил сумку Иван.
Порывшись в ней, он пожал плечами.
— Все вроде на месте.
— Ты уверен, — смотрел на него сверху вниз долговязый Герасим.
— Даже деньги не тронули, — подтвердил Иван.
— А секретную тетрадь с докладом по зоологии? — осведомилась Варвара.
— Тоже тут, — ответил Иван. — Кстати, пойду отдам её Монстру.
Он собрался открыть дверь кабинета, но она отворилась без его помощи, и в коридоре возник красный и рассерженный Баск.
— Я теперь этого эмбриона Яковлева вообще ликвидирую, — многообещающим тоном сообщил он друзьям. — Мало того, что из-за него доклад заработал…
— Доклад ты заработал из-за меня, — справедливости ради заметил Иван.
— Из-за него, — упрямо мотнул головой Баскаков. — Потому что из-за тебя мне бы задали какую-нибудь обыкновенную тему. А тут Монстр заявила, что я обижаю несчастного слабого ребенка. Поэтому она меня, мол, наказывает самой трудной темой. Ну, ничего, теперь у меня эта помесь Винни-Пуха с Пятачком узнает, как тырить Ванькину сумку.
— Если ты, Сеня, имеешь в виду не Монстра, а Вову Яковлева, — проговорила Варя, — то позволь тебе возразить. Он больше напоминает сложный гибрид Пятачка, ослика Иа и Сашки-букашки. К тому же сумку Вова не крал. Она нашлась.
— Как нашлась? Где нашлась? — Баскаков даже возмутился.
— Вот здесь. Возле двери, — ответил Иван. — Подкинули. Ладно, ребята, вы Сеньке объясните, а я Монстру доклад отдам.
И он, наконец, вошел в кабинет.
Вручив биологичке тетрадь, Иван вернулся к друзьям. Баск растерянно скреб пятерней затылок.
— Значит, сумку твою вернули. За что же мне теперь шмокодявке Яковлеву морду бить? — Тут по его лицу промелькнула тень надежды, и он поинтересовался: — Ребята, а вам не кажется, что именно Вовка сумку и подкинул? Испугался разборки со мной.
— Нет, Сенька, не получается, — возразил Иван. — Яковлев не успел бы. Мы ведь вышли практически сразу после того, как он от тебя удрапал.
— Значит, считаете, исключено? — опечалился Баск.
— Да, Сенечка, — с комическим видом развела руками Варвара. — Придется тебе обучение Яковлева отложить до лучших времен.
— Вот так всегда, — ухмыльнулся тот. — Хочешь человеку хорошее сделать, а не получается.
Впрочем, было видно, что он уже остыл, и теперь его куда больше интересовала судьба вернувшейся сумки.
— Ребята, я чего-то не врубаюсь. Зачем же её тогда сперли?
— В этом, Баск, и заключается тайна, — на полном серьезе изрек Муму. — Потому что, как известно, вещи просто так не крадут и, уж тем более, просто так не возвращают.
— Боже мой! — всплеснула руками Варя. — Мумушечка, какой ты умный. А то мы не знали.
— Не язви, Варвара, — гнусавым голосом воскликнул Герасим.
— Нет, ребята, я по-прежнему не врубаюсь, — Баск снова завел свое. — Ты все-таки, Ванька, ещё раз взгляни как следует. Точно должны были что-то свистнуть.
— Может, не свистнуть, а подложить? — вдруг осенило Луну.
— На фига тогда переть? — не понял Иван. — Они же только наше внимание привлекли.
— Пуаро, ты все же проверь, — настаивал Луна. |