Когда вас представили, я и не подумал, что вы тот самый детектив. А что касается вас, Феррис и Стил, я принимаю ваши извинения — но не более того.
— Судя по всему, — сказал Ник, — все дело в этих чеках. Вам придется признать, что они послужили как бы удостоверением личности. Хотя Феррис и Стил вели себя не очень благоразумно, я должен сказать, что любой торговец попался бы на эту удочку.
Итак, поскольку чеки прошли через банк и не были опротестованы, поскольку в ваших счетах не возникло неразберихи, следовательно, вы сами выписали эти чеки, и только чья-то хитрость сделала их орудием обмана. У молодого мистера Стила записаны даты получения чеков и суммы, на которые они были выписаны. Давайте сравним их с корешками вашей чековой книжки. Чеки, кажется, были выписаны на счет в Кемикл-банк.
Не говоря ни слова, Дикинсон достал чековую книжку.
— Это ваш личный счет или счет фирмы? — спросил Ник.
— У меня только один счет.
Сравнить записи в книжке Ричарда Стила с корешками, чековой книжки было делом одной минуты. Они точно совпадали.
— Теперь давайте пошлем за использованными чеками, — сказал Ник.
Чеки принесли из банка, Феррис и оба Стила их узнали, а Дикинсон признал свою подпись.
Последний ничего не говорил с того самого момента, когда увидел, что первый чек точно совпал с корешком чековой книжки.
Наконец он сказал:
— Вы, конечно же, знаете, за что был выписан чек?
— Что вы имеете в виду? — спросил Феррис.
— Да это же мои обычные выплаты за предметы, купленные у вас, и на каждый из них у меня есть квитанция о получении чека. Как же могло случиться, что чеки были использованы так, как вы говорите?
Миссис Дикинсон выступила вперед и попросила мужа объяснить, что происходит.
— Я ничего не понимаю в делах, — сказала она. — А мне так интересно.
— Дело вот в чем, — ответил муж, — эти люди говорят, будто какая-то женщина, которая назвалась твоим наденем, платила им чеками на мое имя. Чеки были найдены, и я признаю, что сам их выписал. Но здесь есть одна сложность: я выписывал эти чеки, чтобы заплатить их фирме. Например, восемнадцатого июля я купил у них в магазине часы, осыпанные бриллиантами. На следующий день я послал им чек. Часы стоили шестьсот долларов. Они прислали мне квитанцию о получении чека. Чек был принят и отправлен в банк. На этом путь чека закончился. Никто не смог бы получить его из банка и воспользоваться им, как это сделала та женщина.
— Подождите, — сказал Ричард Стил, который уже давно хотел что-то сказать. — Прошу прощения, мистер Дикинсон, но мне придется вас поправить. Вы не платили нам чеками с середины мая.
— Что? — вскричал Дикинсон.
— Это абсолютно точно, — сказал Ричард, — я обращал на это внимание. Вы платили по счету наличными за каждую покупку.
— И вы можете это доказать? — воскликнул Дикинсон в крайнем удивления.
— Разумеется.
— Каким образом вы получали от меня деньги?
— Их приносил посыльный.
— Один раз это было действительно так, — сказал Феррис. — Я присутствовал при этом.
Дикинсон позвонил. Вошел посыльный, Дикинсон позвонил еще раз, и вошел другой посыльный.
— Это был один из них? — спросил он.
И Ричард, и Феррис коротко сказали: «Нет».
— У меня не было и нет других посыльных, — сказал Дикинсон, отпуская их.
— Способ, которым был совершен подлог, теперь становится понятным, — сказал Ник. — Чеки были перехвачены. Каким образом вы их посылали?
— По почте.
— Кто занимается вашей почтой?
— Моя машинистка, мисс Адамс. |