Боюсь, мы попали в самый разгар событий. Послушай, Джайлс, я собираюсь вынести тот синий чемодан, если только подниму. Если я не вернусь, Джайлс, не подчиняйся своим природным дурацким инстинктам и не пытайся выбраться отсюда в машине. Используй единственный выход, который неизвестен никому — через туманный туннель. Джордж и Энри получили приказ держать там лодку. Я ведь не знал, в какой момент она может нам понадобиться. Говоря словами бессмертного Кнэпа, «спокойной ночи всем».
Судья схватил его за рукав.
— Тебе нужна книга «Синдбад-мореход и другие рассказы», — сказал он.
Кэмпион не удержался, чтобы не прокомментировать:
— Принимая во внимание сцену в гостиной, это должна была быть «Спящая красавица», — и он бесшумно исчез за углом дома.
Джайлс и судья Лобетт прижались к стене. Молодой человек тяжело дышал, а сердце билось так сильно и громко, что, казалось, могло расшатать фундамент дома.
Лобетт был спокойнее, но это давалось ему большим усилием воли. Сжимая револьвер, он ждал.
Из дома не доносилось ни звука. Проходили минуты. Джайлса трясло от нетерпения, рана на щеке начала пульсировать.
Наконец, скрипнула доска в доме и в следующий момент кто-то мягко опустился на землю.
Судья поднял револьвер, но из темноты донесся голос Кэмпиона:
— «Спящая красавица» спокойно спит внутри, а разбойники, видимо, снаружи. Барберу досталось. Там была драка, стулья перевернуты. В доме нет ни души, — он заговорил еще тише. — Я взял книгу. Теперь это наш последний шанс. Итак, в туманный туннель.
Джайлс не двинулся с места.
— Верное самоубийство в такой темноте, — пробормотал он. — Ты не знаешь эти топи, Алберт…
— Я захватил штормовой фонарь из кухни. Мы зажжем его, когда пустимся туда. Бесполезно возвращаться на машине. Они на это и рассчитывают.
Судья Лобетт кивнул в сторону окна.
— А что будет с этими людьми?
— Я не думаю, что им грозит реальная опасность. Если бы с ними хотели что-нибудь сделать, то уже сделали бы. Мы в ловушке и должны выбраться из нее. Небезопасно даже пытаться вернуться в деревню.
Все вокруг них, казалось, перешептывалось. За каждым деревом мог прятаться враг. Их приезда, возможно, ожидали с нетерпением. Когда они ехали по Страуд, огни машины мог видеть любой. Даже сейчас за ними могли следить и наброситься в любую секунду. Датчет и его люди, естественно, были не единственными подручными их таинственного врага.
— Положитесь на дядю Алберта, — сказал Кэмпион. — Это будет едва ли приятная загородная прогулка. В нашей программе — «Змеи в траве».
Он пошел первым. Продвигались они медленно и напряженно, каждую минуту ожидая нападения из темноты.
Кэмпион постоянно останавливался, чтобы прислушаться, но дом позади был молчалив, как и прежде.
Когда они вошли в лабиринт, он дал фонарь Джайлсу и тот возглавил их маленькую группу. Они нашли проход и спустились в канаву. Жара и духота стали непереносимыми. Было такое ощущение, что на горло им положили горячий компресс. Джайлс обливался потом, Лобетт дышал с трудом. Только Кэмпиону, казалось, все было нипочем. Он шел, не сбавляя скорости.
Канава была сухой и идти стало легче. Наконец, они нырнули в туманный тоннель. Это широкое углубление в солончаке когда-то было дном старой реки, а теперь дно высохло и поросло мягкой травой, по которой скользили ноги.
— Это место, довольно противное днем, — пробормотал судья, — ночью напоминает Долину Теней Смерти…
— Осторожнее, — тихо сказал Джайлс. — Мы приближаемся. Держитесь ближе друг к другу. |