— Они решили съездить сегодня в Дилкармок, и им пришлось поспешить, чтобы успеть на автобус. Но они попросили меня извиниться перед вами.
— Допустим, но что им мешало раньше сказать мне о своих планах, — все еще недоумевала мисс Перчинг. — А вы с Дианой почему не поехали?
— Э-э… Мы подумали, что нам лучше остаться с вами, — проворковал Роджер. — Как насчет того, чтобы покататься на лодке, мисс Перчинг?
— Что ж, очень мило с вашей стороны. С удовольствием покатаюсь. Но вечером мне придется поговорить с Барни и Снабби. Сорваться вот так, из-за стола, во время завтрака!
В этот момент из гостиницы вышли бородач и профессор. Они негромко разговаривали, оглядываясь вокруг. Роджер был уверен, что они высматривают Снабби. Сэр Ричард заметил его и сделал шаг вперед, как будто собираясь ему что-то сказать. Но профессор дернул его за рукав. Очевидно, при мисс Перчинг ни о чем спрашивать они не решились.
«Понимает, что она позвонит в полицию, если они начнут допытываться насчет Снабби и секретных писем!» — подумал Роджер. Он облегченно вздохнул, увидев, что вслед за мужчинами вышла Диана.
— Ди! Мы идем кататься на лодке! — крикнул он. — Погода, как на заказ — солнце и легкий бриз.
— Вот и прекрасно! — обрадовалось Диана.
Ей не терпелось узнать, что произошло со Снабби и Барни, но она не решилась спрашивать об этом в присутствии мисс Перчинг. Роджер схватил Диану за руку и потащил к фургону.
— Мы сейчас, только постели приберем! — крикнул он миссис Перчинг. — Через десять минут будем готовы.
Диана нашла предложение Барни поехать на денек в Дилкармок весьма удачным.
— Нам бы только эту пятницу пережить, со всеми событиями, что на нее намечены. Я бы тогда сразу себя увереннее почувствовала! — сказала она. — Господи, ну почему Снабби всегда попадает в истории? И мы вместе с ним? А он как будто даже рад, правда? Могу спорить, он сейчас едет довольный, в автобусе, изображает игру на банджо или еще на чем-нибудь, и весь автобус, глядя на него, покатывается со смеху.
Диана в своей догадке попала почти в точку. Снабби, и правда, в тот момент ехал в автобусе, но только «играл» не на банджо, а на губной гармошке, держа руки у рта и издавая очень похожие, чуть дребезжащие звуки какого-то развеселого мотивчика. Как и предполагала Диана, все были в восторге, смеялись и подбадривали его. Да, Снабби вовсе не был встревожен!
Когда же Миранда соскользнула на пол и принялась приплясывать под пронзительные звуки губной гармошки, даже водитель автобуса не смог удержаться и повернул голову. В результате чего автобус чуть не рухнул в кювет.
— Снабби, кончай свою музыку, пока аварию не устроил! — забеспокоился Барни.
А в гостинице Роджер и Диана готовились к морской прогулке. Мисс Перчинг настаивала, чтобы они взяли с собой широкополые шляпы, потому что, по ее словам, «солнце будет нещадно палить и укрыться от него будет негде». Поскольку таких шляп ни у кого не нашлось, им пришлось отправиться в магазинчик миссис Джонс, где, разумеется, не обошлось без мороженого.
Пока они ели мороженое, мимо медленно прошли двое новых постояльцев гостиницы. Они заглянули внутрь, но, к радости Роджера, ничего не сказав, прошли дальше.
— Не нравятся мне почему-то эти двое, — заметила мисс Перчинг. — Не понимаю, что они делают здесь, внизу. Ни рыбачить, ни кататься на лодке как будто не собираются. И даже в такой жаркий день в костюмах! Если бы я не знала, кто они такие, то обязательно заподозрила бы в каких-нибудь коварных намерениях.
— Не удивлюсь, если окажется, что вы правы, мисс Перчинг, — серьезно сказал Роджер, а Диана вдруг хихикнула. |