Заодно расспросили оборотня о «необычных» способностях. Меня интересовало, на каком расстоянии парень сможет почувствовать Мэй, если она окажется поблизости. И поймет, посещала ли сестренка дом Фурико. Кагэ поначалу замялся, но признал, что запах кузины помнит хорошо. Поэтому, если ее вкусы не поменялись, то учуять не составит труда. Но многое зависит от времени: будь она у бабушки проездом и давно, то парень ничем помочь не сможет.
Впрочем, мы не собирались рассчитывать только на необыкновенные таланты смотрителя. Ведь иногда, чтобы добыть информацию, достаточно поговорить с нужными людьми. Или правильно задать вопросы.
…Покидая негостеприимный город, я испытывала облегчение. Не знаю, как дизайнер договорился с полицией, но задерживать нас не стали. Предупредили, что могут позвонить для уточнения деталей расследования, и отпустили домой.
— Не думаю, что захочу посетить весенний фестиваль в этом городе, — задумчиво изрек Югата, когда мы отъехали на достаточное расстояние, чтобы увидеть расположенный на горе храм.
— Я тоже, — поежилась от воспоминаний обо всех неприятностей, а оборотень просто кивнул, соглашаясь с нами.
Феррари Артуа ехал чуть впереди, чтобы показать нам, на каком повороте надо свернуть, поэтому мы болтали безбоязненно. Правда, поначалу дизайнер пытался переманить к себе Югату, чтобы не было скучно, но адвокат посмотрел на него так выразительно, что предложение резко увяло. Зато меня съедало любопытство: похоже, парни знали друг друга достаточно давно, чтобы поведать немало интригующих историй. Но на все мои вопросы, где и когда они познакомились, Югата отвечал немногословно или вовсе отмалчивался. А подловить Артуа одного пока не получалось.
Машину вел адвокат, после того, как выезжая из города, я чуть не врезалась в столб. На минутку закружилась голова, и если бы не сидящий рядом друг, могли получить очередную вмятину. Но обошлось. Тогда Югата мягко попросил меня сесть позади, а сам занял место водителя.
Спорить я не стала. Пусть чувствовала себя вполне сносно, но в голове было слишком много лишних мыслей, которые мешали сосредоточиться на дороге. А выкинуть их не выходило: я переживала и за особняк, и за несносную кузину.
Мы неслись по трассе со скоростью свыше ста километров, от чего порой, при резких поворотах, ёкало сердце. От мелькания перед глазами зеленеющих деревьев и дорожных знаков рябило в глазах, и я откинулась на мягкое сиденье, слушая ненавязчивую музыку. В конечном счете, под нее и заснула, пригревшись под боком Кагэ.
Когда открыла глаза, то за окном уже опустились сумерки. Впереди по-прежнему мелькал серебристый феррари, а голова оборотня покоилась на моем плече.
— Ты бывал у Фурико раньше? — вопрос возник, когда адвокат, ни на секунду не сомневаясь, уверенно свернул с главной дороги вслед за Артуа.
— Приходилось, — коротко ответил друг, слегка сбавляя скорость. Дорога дальше шла не такая ровная. — Семья Фурико надежный и известный партнер, а также весьма злостный конкурент. Так что общались.
— Кстати, я читал недавно о каком-то крупном проекте, где участвуют Фурико и Хасу. Будут строить жилой комплекс на западе Токая, если не ошибаюсь, — вклинился в разговор Кагэ, до того момента притворяющийся спящим. А может оборотень и впрямь дремал, как всегда вполуха прислушиваясь к окружению.
— Странно, что брат никогда не рассказывал о работе с бабушкой, — обиженно сорвалось с языка, прежде чем я успела подумать. Разумеется, Шуно не посвящал меня в детали руководства! После того, как он занял пост главы Хасу, мы сильно отдалились друг от друга. К тому же, сказывалась разница в возрасте. Если вспомнить, братец и в фирму-то не хотел меня брать …
— Не грустите. Шуно ценит вас как специалиста, и очень сильно любит. |