— Она дралась, как дикая кошка, но мы ее усмирили, и констебль Робертс забрал ее в участок.
— Хорошо, — сказал Клик. — Тогда, думаю, мы сделали тут все, что могли.
— Но есть еще кое-какие неясные моменты, мистер Клик. Пойдемте в Башни, где мы можем поговорить в тишине и покое, — сказала леди Брентон. — Я хочу доставить эту девочку, — она улыбнулась леди Маргарет, — в безопасное место, но сперва мы пообедаем, потому что я уверена — вы все абсолютно измучены.
Глава двадцать пятая
Конец загадкам
Часом позже в гостиной леди Брентон собрались участники этой странной драмы. Всех переполняло любопытство: им не терпелось услышать, как один человек, самый выдающийся детектив Скотланд-Ярда, ухитрился раскрыть тайну — тайну, которая, как они чувствовали, навсегда осталась бы неразгаданной, если бы он случайно не взялся за дело. Без него все наверняка закончилось бы смертью юной девушки, которая теперь сидела рядом с возлюбленным, улыбающаяся и счастливая.
Клик оглядел внимательную аудиторию и расправил плечи, словно навсегда сбрасывая с них груз этой загадки.
Его четко очерченные губы тронула улыбка, торжествующий свет засиял в глазах, и на мгновение маленькая группа почувствовала внутреннюю силу этого человека. Он повернулся к леди Маргарет и протянул ей руку.
— Не могу выразить, как я рад, что вы в безопасности, — серьезно заявил Клик, встретившись с ней глазами. — Потому что я в определенной степени чувствовал себя ответственным за то, что доставил вас в эпицентр опасности, сам того не сознавая.
— Вы, мистер Хэдленд? — удивленно воскликнула она.
Клик улыбнулся.
— Да, — спокойно ответил он. — Я — тот, кто это сделал, леди Маргарет. Лейтенант Деланд и Джордж Хэдленд — одно и то же лицо.
На секунду черты его исказились, дернулись — и стали чертами лица лейтенанта, но прежде чем изумленные зрители успели сказать хоть слово, вернулся мистер Хэдленд.
— Вот видите, — продолжал он, улыбаясь тем, кто не знал о его изумительном прирожденном даре. — Иногда бывает удобно в интересах закона изменить свою внешность. Я часто менял свою и, без сомнения, буду продолжать этим заниматься. Я был тем, кто отвез вас в Чейни-Корт той ночью. Таким образом, только справедливо, что я спас вас теперь. Вы согласны, не так ли? Вы стали жертвой заговора, который начал плести в Париже Джеймс Блейк, действуя в сговоре с индусскими жрецами. Вам всегда придется опасаться их и быть настороже. История похищения «Глаза Шивы» будет передаваться из поколения в поколение, и, если это не будет для вас слишком огромной жертвой, я бы посоветовал отправить жрецам послание через индийское правительство и позволить им прийти к соглашению с вами. Они, вероятно, с радостью отдадут много других драгоценностей, только бы вернуть священный камень.
Леди Маргарет с энтузиазмом закивала.
— О, как будет хорошо, если именно так они и поступят! — воскликнула она прерывающимся голосом. — Если вы считаете, что есть надежда с ними договориться, я немедленно последую вашему совету. Когда я была в том ужасном склепе, я сказала, что отдала бы все на свете, лишь бы снова стать свободной. Теперь я готова сдержать свое слово. Жрецы получат своего «Пурпурного императора». Он принес уже достаточно бед в этот мир.
Клик одобрительно кивнул.
— Вы очень мудрая юная леди, — сказал он. — И вы в конце окажетесь победительницей, не сомневаюсь. «Пурпурный император» всегда приносил несчастье и, говорят, будет приносить до тех пор, пока наконец не вернется туда, где ему положено быть, — в пустую глазницу Шивы. |