Изменить размер шрифта - +

— Вы служили под командованием генерала Нейпира в Восточной Индии и, насколько я понимаю, выполнили для него несколько разведывательных операций?

— Да. Я знаю много местных языков и легко схожу за туземца. Так что он сделал разумный выбор.

— На скольких языках вы говорите?

— Свободно? На двадцати четырех и еще на некоторых диалектах.

— Боже, да это замечательно!

Пальмерстон продолжал перелистывать какие-то документы. «Неужели все это множество исписанных страниц — обо мне?» — с тревогой подумал Бёртон.

— Нейпир высоко ценил вас. Сменивший его Прингл — напротив.

— Прингл — слабоумная жаба.

— Неужели? Господи помилуй, я должен более тщательно выбирать людей на такие посты, не так ли?

Бёртон кашлянул.

— Прошу прощения. Я сказал, не подумав.

— Согласно вот этим документам, «говорить, не подумав» — еще одна ваша отличительная особенность. А кем был полковник Корселлис?

— Является, сэр, он еще жив. Это командир корпуса, во всяком случае, он был им, когда я встретился с ним впервые.

Пальмерстон попытался поднять брови, но они остались неподвижными на его туго натянутом лице. Он прочитал вслух:

Уголок рта Бёртона дернулся. Он уже успел забыть свои юношеские вирши.

— Собственно говоря, он сам попросил меня написать что-нибудь о нем.

— И, я уверен, очень обрадовался результату. — Пальмерстон бросил на Бёртона испепеляющий взгляд. Его пальцы беспокойно забарабанили по столу. Потом он еще раз посмотрел на Бёртона, на этот раз задумчиво. — Вы служили в 18-м Бомбейском пехотном полку с 42-го по 49-й год. И все это время отказывались подчиняться приказам и регулярно брали отпуск по болезни.

— Все люди болеют, сэр. Тем более, Индия — не то место, где можно поправить здоровье. Что касается неподчинения — я был тогда молодым. Это единственное извинение.

Пальмерстон кивнул.

— Да, в юности мы все совершаем ошибки. В большинстве случаев это простительно, ошибки остаются в прошлом, к которому принадлежат. Вокруг вас, однако, они вьются с упорством альбатроса. Я имею в виду, прежде всего, ваше сомнительное исследование в Карачи и слухи, с ним связанные.

— То есть мой отчет о мужском борделе?

— Именно.

— Генерала Нейпира тревожило, что этот бордель посещает слишком много английских солдат. Он попросил меня узнать, насколько вредоносно это заведение и что там практикуется. Я сделал свое дело и представил результаты исследования.

— Согласно Принглу, ваше исследование зашло слишком далеко.

— Интересный вывод.

— Его, Бёртон, не мой.

— Действительно. Посторонние всегда знают о тебе больше, чем ты сам о себе.

— И чем, по вашему мнению, Прингл руководствовался, делая о вас такой вывод?

— Этот человек хотел запятнать мою репутацию. Намеренно. Он обвинил меня в том, что во время исследования я сам предался разврату. Он травил меня слишком яростно, чтобы в этом не усмотреть злого умысла.

— И причина?

— Болезненно подавляемое желание самому совершать развратные действия.

— Это обвинение.

— Это не обвинение, а предположение, сделанное в частном разговоре. А он нападал на меня за то, что я никогда не совершал, публично. Его измышления до сих пор вредят мне. Ему почти удалось испортить мне карьеру.

Пальмерстон кивнул и перевернул страницу.

— Впоследствии вас не назначили главным переводчиком.

Быстрый переход