Изменить размер шрифта - +
- Можешь себе представить мое удивление, когда я увидел, что это ее нисколько не смутило.

Вне сомнения, его друг был в растерянности, подумал Ричард. Они оба привыкли к вниманию жадных до денег дебютанток и их мамаш. Сколько раз приходилось искусно лавировать, чтобы не попасть в расставленные сети. Можно представить, что внимание женщины, которая сама предлагала ему деньги, внесло в жизнь Дэниела приятное разнообразие.

- Итак, вместо того чтобы просто сказать ей, что ты человек состоятельный…

- Я не собираюсь ей об этом сообщать, советую и тебе этого не делать, - перебил его Дэниел. - И не вздумай предлагать оплатить карточные долги их отца. Я сам об этом позабочусь - женюсь на Сьюзи или нет.

Она вскружила ему голову и здорово вскружила, с приятным удивлением обнаружил Ричард и спросил:

- Почему я не могу предложить им денег? Это бы значительно облегчило жизнь всем сестрам.

- Перспектива выйти замуж совсем не кажется Сюзетте радужной в свете того, как прожила в браке ее сестра этот год. Она бы с удовольствием похоронила себя в деревне, оставив всякие мысли о замужестве, если бы не рассматривала брак как необходимое условие получения доступа к своему приданому. Едва ли я смогу узнать ее лучше, если она будет постоянно жить в Мэдисон-Мэнор, а я - в Вудроу.

- Вот как, - протянул Ричард. Теперь он лучше понимал своего друга. Дэниел мог этого и не осознавать, но он уже решил для себя вопрос с женитьбой. По крайней мере Ричарду так показалось. - Хорошо, я не стану предлагать оплатить долг папаши. До поры до времени.

Дэниел вздохнул с облегчением:

- Спасибо.

Ричард небрежно отмахнулся и сменил тему.

- Хорошие новости состоят в том, что, поскольку я все равно решил, что Кристиана останется моей женой, мы можем без препятствий избавиться от сам знаешь кого. Я как раз думал…

- Мне не слишком нравится это предложение, - тихо перебил его Дэниел. Когда Ричард вопросительно приподнял бровь, он добавил: - Я думаю, что пока даже не стоит этого делать. По крайней мере до тех пор, пока мы не выясним, кто его убил.

Ричард, нахмурившись, откинулся на спинку стула.

- Зачем нам для этого нужен труп? Он, увы, уже не в состоянии указать на своего убийцу.

- Это так. Но доказать, что имело место преступление, не располагая убиенным, мы тоже не можем, - веско возразил Дэниел и добавил: - Тот, кто его отравил, вскоре подумает, что попытка отравления не удалась, если уже так не думает. И попытается убить мужа Кристианы в очередной раз.

- Тогда мне придется смотреть в оба, - мрачно заметил Ричард. - Но я не вижу смысла держать в доме сам знаешь кого до тех пор, пока мы не найдем убийцу. Мы можем предъявить отравителю обвинение в попытке убийства, если он попытается со мной расправиться.

Дэниел нахмурился.

- Не знаю, как тебе это объяснить, но мне почему-то кажется, что не стоит избавляться от тела до тех пор, пока не будут решены все проблемы.

- Хорошо, - сказал наконец Ричард. - Ты упрятал его в какое-то надежное место?

- Э… ну, не совсем так, - признался Дэниел. Он явно испытывал неловкость. - Я поместил его в беседку в саду на ночь.

- А почему не в Букингемский дворец?

- Ничего другого я не придумал. Там прохладно, и в то же время есть стены и крыша. Впрочем, его придется в скором времени оттуда перевезти.

- Да, уж этого не избежать, - угрюмо согласился с ним Ричард.

- У меня по этому поводу есть кое-какие соображения.

- Любопытно.

Дэниел сделал вид, что не замечает сарказма.

- Я думаю, что, возможно, было бы лучше всего, если бы мы вернули его в хозяйскую спальню.

- Что? Ты спятил?

- Выслушай меня перед тем, как возражать, - настаивал на своем Дэниел.

Быстрый переход