— Так и было, — прошептал он. — Но это не значит, что ты не умела целоваться.
Кэролин побледнела. Невозможно, чтобы он об этом знал. Об этом никто никогда не знал.
— Что… о чем ты говоришь?
Он направился к арочной двери.
— Думаю, пора проверить, как чувствует себя моя мать. Я даже не думал, что так по ней соскучился.
— Ты не ответил на мой вопрос.
Кэролин поднялась и оперлась руками о стол, чтобы мужчина не заметил, как она дрожит.
— Нет, не ответил, — он мило улыбнулся. — Лучше позвони Уоррену и Пэтси, чтобы они приехали немедля. Может быть, им повезет больше, и они смогут разоблачить самозванца.
И он вышел из комнаты до того, как ей удалось сказать хоть слово.
Глава вторая
— Что здесь творится, черт побери? — Уоррен Макдауэлл ворвался в небольшую, со вкусом обставленную библиотеку и угрожающе навис над Кэролин.
С обманчивым спокойствием она захлопнула тяжелую бухгалтерскую книгу. Сварливый и взрывной характер Уоррена всегда действовал ей на нервы, но с годами она научилась сдерживать эмоции. Уоррен относился к той категории людей, которые выискивали у других слабые стороны, чтобы затем без зазрения совести использовать их в своих интересах. Поэтому Кэролин в присутствии дяди старалась держать себя в руках.
— Я пробовала с тобой связаться, — сказала она, поднимая на него глаза. — Но ты уже выехал из дома.
— Посреди ночи мне позвонила Салли, — рявкнул он. — И стала плести какие-то идиотские сказки о том, якобы Александр восстал из мертвых. Где он?
— Я не видела его с самого утра. Как видишь, я работаю со счетами.
— Просто поразительно, как в такую метель он добрался до дома. Я думал, что увязну в снегу по дороге сюда. Что ты обо всем этом думаешь?
Обычно Уоррен не интересовался мнением других людей, в особенности Кэролин.
— А что я должна думать? И о чем?
— Не прикидывайся дурочкой! Что ты думаешь об этом блудном сыне? Это, действительно, он?
— А кто же еще? — осторожно спросила она.
— Мошенник! Мы все думали, что Алекс давным-давно мертв. Здесь замешаны деньги, и немалые — конечно, любой будет из кожи лезть, чтобы сорвать куш. Ты задавала ему какие-нибудь вопросы? Потребовала доказательств?
— Не думаю, что имею на это право. Тетя Салли ему верит и она очень счастлива. Я не хочу сообщать ей, что это жулик.
— Но ведь ты считаешь именно так, — проницательно заметил он.
Кэролин посмотрела ему в глаза. Уоррену было за шестьдесят, он имел приятную внешность и бодрый вид. Впрочем, небеса благосклонно отнеслись ко всем членам семейства Макдауэллов, одарив их незаурядной внешностью и богатством. Будучи убежденным холостяком, Уоррен больше всего на свете ценил свою особу и все, что ему принадлежит; его серый костюм был, несомненно, от Армани. Может быть, Уоррен был несколько староват для него, тем не менее, в нем он выглядел элегантным и моложавым.
Он никогда не вел с ней доверительных бесед, поэтому Кэролин и не подумала делиться с ним своими сомнениями.
— Я не знаю, — солгала она.
Уоррен покачал головой.
— Мне нужно повидаться с мальчишкой и задать ему важные вопросы…
— Он уже не мальчишка.
Уоррен небрежно пожал узкими плечами, обтянутыми модным пиджаком.
— Увы, никто не становится моложе. Так где же мне найти нашу черную овечку?
— Скорей всего, в комнате Салли. По крайней мере, именно туда он собирался пойти после завтрака.
— Что ж, очень кстати. Салли — женщина умная. Она всех видит насквозь, так что самозванцу не на что надеяться. |