Изменить размер шрифта - +
Он понимал, что она его использует, и не собирался это прощать.

Александра была вынуждена так поступить. Герцог стремился вернуть короля Франции. Как только ему станет известно месторасположение «Аргонавта», Джеймсу Ардмору придется бежать. Грейсон будет в безопасности и заслужит благодарность морского министерства. Сен-Клер принял на веру то, что Грейсон рассказал Александре, где прячут короля Франции, и что она должна отвести туда герцога. Какая женщина будет действовать в такой ситуации по собственной инициативе?

Мистер Хендерсон, по его словам, догадался о правде. Почему он в конце концов согласился помочь, Александра не поняла, но требовать объяснения не позволила совесть.

Экипаж скользил в ночи. Небо уже светлело, когда они добрались до Грейвсенда. Было прохладно. Пронизывающий ветер дул с востока, со стороны устья реки и моря. Экипаж въехал в Грейвсенд и покатил мимо рыбаков, направлявшихся к воде, слуг, шагавших навстречу ветру с наклоненными головами, собак, громко лаявших, телег, нагруженных товарами с кораблей, стоявших в порту.

Александра оглядела широкую реку, но на фоне сумеречного неба высился целый лес мачт. Она вообще не была уверена, что узнает корабль Ардмора, – в прошлый раз она поднималась на «Аргонавта» почти в бессознательном состоянии. Мистер Хендерсон приказал кучеру остановить экипаж в конце дока, пустого, заброшенного и ветхого. Ниже по течению разгружалось множество торговых кораблей, но этот док был относительно пустым. На волнах покачивался ялик, его мачта была небольшой, со спущенным парусом. Мистер Хендерсон заплатил кучеру и распорядился подождать. Приказав герцогу и Александре следовать за собой, он повел их к ялику. Герцог помог Александре, Хендерсон поднял парус и отчалил.

Солнце взошло, когда они плыли на восток. Лучи его коснулись кораблей, окрашивая их корпуса в золотистый цвет. Паруса торговых судов отливали белым и золотым на фоне голубого неба.

За небольшими торговыми судами стоял узкий ухоженный корабль с двумя прямоугольными мачтами и треугольным парусом. Корабль возвышался над волнами, хотя и был чуть меньше торговых судов, походя по размеру на морские фрегаты, сопровождавшие торговые суда Вест-Индской компании. Если бы корабль находился отдельно, он мог бы удостоиться особого взгляда – это был явно не торговый и не военный корабль, однако капитан Ардмор решил спрятать его среди шлюпов и других судов меньшего размера. Когда ялик подплыл ближе, Александра заметила, что корабль называется «Каролина». Герцог нахмурился.

Ялик стукнулся о борт судна. Мистер Хендерсон спустил парус. Над ними показалось чье-то лицо. Это был матрос, незнакомый Александре. Он взглянул на них и пропал.

Александра затаила дыхание. Это проверка. Капитан Ардмор сказал, что пустит ее на борт, только если она будет с Хендерсоном. Как только Ардмор узнает, что с ними прибыл герцог, он поймет, что Хендерсон и Александра его обманули.

Прошло много времени, прежде чем на поручни легли загорелые руки и на них взглянул сам Ардмор. Мистер Хендерсон чуть смутился, но остался неподвижен и не произнес ни слова.

Взгляд капитана Ардмора обжег Александру, несмотря на расстояние. Тот долго всматривался в нее, потом повернулся к матросу, кивнул и ушел.

Александру доставили на борт тем же способом, каким поднимали на палубу корабля Грейсона. Мистер Хендерсон и герцог вскарабкались по веревочной лестнице, спущенной матросом. Хендерсон направился к каюте на корме, герцог же дождался Александру.

Ардмор ожидал их, стоя на палубе, скрестив руки на груди. На нем были темно-синий плащ, надетый на голое тело, потертые черные брюки и сапоги. На фоне темной одежды его зеленые глаза выделялись, словно драгоценности на бархате.

Каюта была такой же скучной, какой ее запомнила Александра. Под окнами изгибалась длинная скамья, начищенная до блеска. Александре пришло в голову, что на ней не помешало бы разместить пару подушек.

Быстрый переход