Изменить размер шрифта - +
Кроме разнесенной в щепки стены амбара, не осталось никаких следов того, что произошло здесь днем.
   Бен заглушил двигатель, вышел из машины и немного постоял в темноте. Никого. Он посветил фонариком: с земли подобрали все до единой гильзы. Кровь с косяка сарая, к которому Бен прибил руку преследователя, вытерли, гвозди вытащили, оставив четыре аккуратные дырочки в дереве.
   За спиной вдруг послышался шорох, что-то упало. Бен мгновенно обернулся, напрягшись всем телом.
   Черная кошка спрыгнула с верхней полки, уронила ржавую жестянку с гвоздями и выскочила сквозь дырку в стене.
   Бен прошел через темный двор к обрушившейся каменной ограде, за которой начиналась территория виллы Арно. Он прятался за деревьями, наблюдая, как уезжают пожарные и как полицейские бродят вокруг разгромленного дома. Бен понимал, что напрасно теряет время — здесь ничего не найти.
   Он пошел обратно к пролому в ограде, пробираясь между тонкими деревцами. Облако закрыло луну, погрузив лес в темноту.
   В куче листьев, наполовину спрятанный за узловатыми корнями дерева, лежал на земле человек, раскидав руки в стороны. Головы не было.
   Бен стоял не шелохнувшись, пока вновь не показалась луна. Подойдя поближе, он тронул находку носком ботинка — это был не труп. Избавляясь от улик, бандиты кое-что пропустили.
   На земле валялся пиджак профессора Арно. Бен вспомнил, что Ли уронила его, когда они бежали.
   Он поднял холодный, отсыревший пиджак и обнаружил в левом внутреннем кармане продолговатый предмет — бумажник.
   
   — Кто здесь? — испуганно спросила она в темноте.
   — Не бойся, это я.
   Бен закрыл за собой дверь коттеджа.
   — Где ты был?
   Бен рассказал.
   — Ты ездил туда?
   — Виллу сожгли дотла. Там ничего не осталось. Но я кое-что нашел. — Он показал ей свою находку. — Бумажник профессора.
   Ли села в кровати. Бен включил свет и сел рядом с ней. Она сонно смахнула с лица прядку черных волос.
   — Где ты его нашел?
   — Там, где ты бросила пиджак, — в лесу.
   Он открыл тонкий бумажник из телячьей кожи.
   — Здесь почти ничего нет. Библиотечный абонемент, просроченный. Старые билеты в кино. Пятнадцать евро наличными. И вот еще…
   Ли взяла у него бумажку и озадаченно покрутила в руках.
   — Что это?
   — Квитанция.
   — Музей Висконти в Милане, — прочитала она стершиеся буквы.
   — Что еще за музей? — спросил Бен.
   Ли покачала головой.
   — Квитанция удостоверяет, что Арно подарил что-то музею, — сказал Бен. — Что именно, не сказано, но стоит дата — январь прошлого года, всего через несколько дней после смерти Оливера.
   Ли посмотрела на Бена.
   — Ты думаешь…
   — Что письмо в Милане? Не знаю, — ответил он. — Скоро выясним. Поспи немного. В пять поедем.
 
 
   
    ГЛАВА 31
   
   Сандро не обманул с машиной: хоть и старушка, но надежная. До Милана они доехали за четыре часа. По дороге остановились на станции техобслуживания с магазинчиком, где Ли купила платок, огромные солнцезащитные очки, новые джинсы и теплую куртку.
   Улицы Милана были забиты машинами, так что в музей Висконти, расположенный в пригороде, добрались только часам к десяти утра. Музей музыки оказался внушительным старинным зданием.
Быстрый переход