Кавалерийских отрядов среди них не было. Спешившись, Катилина отправил своего коня в тыл, а сам присоединился к своим воинам — жест истинного полководца.
Летали копья, сверкали мечи, оружие грохотало по щитам и доспехам. Это был долгий, тяжелый и изнурительный бой, ибо наш противник не сдавался. В тот день не было взято в плен ни одного человека и ни один из поверженных врагов не молил о пощаде, хотя я был уверен, что Целер готов был даровать им жизнь. Со стороны можно было подумать, что они заразились безумием и отчаянием Катилины.
Я видел его в самый разгар боя. Наше войско несло тяжелые потери — сражение было жестоким. Мы с Целером заняли позицию неподалеку от центра, от Катилины нас отделяло несколько рядов всадников. Я видел, как он орудовал своим мечом, подавая своим людям пример отваги. По мере того как фланги и передние ряды его войска распадались на части, он стал прокладывать мечом путь вперед. В конце концов Катилина прорвался сквозь нашу линию обороны и стал продвигаться вглубь, очевидно намереваясь вывести из строя нашего командира. Это было достойное пера Гомера действо, принадлежавшее скорее к области легенд, чем к реальному миру.
До того как он погрузился в кровавое месиво, рубя врагов направо и налево, я поймал на себе его взгляд, в котором прочел горький укор, хотя это могло и привидеться в тот миг моему воспаленному взору. И все же думаю, что не ошибся. Потом Катилина рухнул наземь и больше уже не встал.
На какое-то время воцарилось странное затишье, и лишь потом все поняли, что битва окончена. Раздались победные крики солдат, которые начали чествовать Целера как полководца-победителя. Он тотчас прервал их, считая это непозволительным после битвы, в которой полегло множество наших сограждан. Пристыженные солдаты принялись собирать с поля боя трофеи. К нам подошел центурион, несущий голову Катилины и его меч.
Я взял меч, а голову Целер велел отправить в Рим. Он обернулся ко мне как раз тогда, когда я рассматривал это добротное оружие с рукояткой из слоновой кости, украшенной извивающейся по ней спиралью змеей с рубиновыми глазками.
— С этого все началось, — заметил я.
— Что ты имеешь в виду? — осведомился Целер.
— Ничего.
— Если не ошибаюсь, это африканский меч? — спросил Целер. — Должно быть, он где-то его подобрал во время своей пропреторской службы несколько лет назад.
— Он подобрал не один такой меч, — пробормотал я.
— Сохрани его на память об этом печальном событии, — посоветовал мне Целер.
Я так и поступил. И до сих пор храню меч Катилины.
— А что теперь? — осведомился я у Целера немного погодя.
— Почему бы тебе не поехать со мной? Я уже говорил с твоим отцом. Сейчас для тебя Рим ничего хорошего не сулит. Через несколько месяцев прибудет Помпей, и между вами начнется вражда. У Красса также хватает причин тебя не любить. Если станешь моим проквестором в Галлии, то сможешь применить свой былой опыт. А когда вернешься в Рим, эти двое о тебе уже забудут.
Я поразмыслил над его предложением и ответил:
— Согласен.
Так пал Луций Сергий Катилина — человек, который никогда не мог признать, что лишен величия, и который всегда был лишь орудием в руках более выдающихся людей.
Описанные мною события произошли между 691 и 692 годами от основания Рима, в консулат Марка Туллия Цицерона и Гая Антония Гибриды, которых сменили на этих постах Децим Юний Силан и Луций Лициний Мурена.
СЛОВАРЬ
(Дефиниции относятся к последнему веку Римской республики)
Авгур — должностное лицо, наблюдавшее за знамениями для того, чтобы использовать их в государственных целях. Он мог запретить исполнение деловых обязанностей и собрания в случае появления неблагоприятных знамений. |