Вот только сейчас здесь просто должен быть кое-кто… их чертов связной!
– Где его черти носят? – удивился Батаглия.
Яхта шла вдоль берега, мотор работал на холостом ходу, справа от них – песок. Гианелли слышал только шум прибоя, накатывавшего на песчаный берег, по мере того как течение сносило яхту немного вперед и вправо.
Справа по борту – напомнил себе Гианелли.
Вдруг впереди, чуть выше линии берега, он увидел вспышку света… тут же погасшую.
Он действительно это видел или ему просто показалось?
– Ты заметил? – спросил Гианелли у своего напарника.
– Что заметил? – отозвался Батаглия, обернувшийся к корме.
Возможно, все-таки показалось…
Гианелли нашел глазами то место, где он увидел вспышку, напряженно уставился в темноту и принялся ждать. Он ждал. И ждал… И ждал…
И… вот она!
Маленькая светлая точка приблизительно в пятидесяти ярдах выше по берегу – фонарик, кто бы сомневался.
– Вижу! – сказал Батаглия, беря курс на мерцающий огонек.
Когда они приблизились к берегу, Гианелли понял, что ожидавший их мужчина стоит на небольшом волноломе. Батаглия выключил мотор, чтобы они могли подойти вплотную к деревянной конструкции, и мужчина выключил фонарик.
Батаглия бросил встречавшему веревку, и тот подтянул их к доку, привязав веревку к швартовочной тумбе.
Пока Батаглия и здешний «приемщик» вытаскивали сверток с яхты на причал, Гианелли изучал берег, по-прежнему не находя ни малейших признаков обещанной машины. Или в этом виновата безлунная ночь?
– Где твои колеса? – прошептал он. Учитывая характер их деятельности, шепот, больше чем какой-либо иной тон, давал шанс на то, что его услышат.
– Ближе к дороге, – ответил их проводник.
Гианелли вытащил из кармана пиджака маленький фонарик и осветил им лицо мужчины.
Мужчины?
«Да этот паренек совсем еще сопляк, не больше восемнадцати!» – подумал Гианелли. Короткие черные волосы, большие карие глаза и подбородок, взглянув на который сразу же можно было сказать, что с бритвой он еще незнаком.
– Ближе к дороге? – переспросил Гианелли приглушенным голосом, так как помнил, что ночью звуки разносятся особенно далеко.
– Да. – Паренек был немногословен и просто констатировал факты.
– А какого черта она там? – спросил Батаглия, и в его голосе послышалось раздражение.
Паренек издал протяжный вздох, когда они положили свою ношу на причал.
– Либо мы тащим эту дрянь к дороге, – сказал он, и его взрослый баритон совершенно не соответствовал детскому лицу, – и там грузим в машину, либо я веду машину сюда, чтобы нам было удобнее ворочать труп… а потом объясняю копам, почему машина увязла в песке, а мы влипли в кое-что похуже.
Батаглия казался недовольным, но Гианелли согласился с парнем.
– Голова у тебя неплохо работает. Как тебя зовут?
– Дэвид Мюсетти, – сказал парень, понижая голос так же, как и Гианелли.
– Складно мыслишь, Дэви. Пошли, Джонни, дотащим этот мертвый груз до машины.
Четверть часа спустя труп обрел пристанище в багажнике «шеви» сорок второго года выпуска, и пока Батаглия возился, устраиваясь на заднем сиденье, Гианелли занял место рядом с водителем, а Мюсетти завел мотор.
– Знаешь, куда мы направляемся? – спросил Батаглия.
– Да, – по голосу Мюсетти можно было подумать, что речь идет о выборе ресторана. – Бывал там раньше.
Они пересекли железнодорожные пути, тянущиеся вдоль Южного Побережья, по которым ходил поезд из Чикаго в Саут-Бенд, штат Индиана. |