Изменить размер шрифта - +
Я иду к генералу Маллесону.

Прибывший недавно из Мешхеда глава британской миссии в Закаспии поселился, как и его подручные Тиг Джонс и Джаврис, в доме Зыкова. Он уже был осведомлен во всех подробностях о захвате бакинских комиссаров - ему сообщили об этом его офицеры из Красноводска. Маллесон встретил Фунтикова за столом в кабинете.

- Поздравляю вас с крупной удача, - с трудом выговорил по-русски Маллесон и далее повел речь на своем языке. Капитан Тиг Джонс сидел в углу кабинета, в кресле, выполняя роль переводчика.

- Господин генерал говорит, - пояснил он Фунтикову, - что при аресте бакинских большевиков слишком много было свидетелей. На пристань Уфра, куда отогнали пароход с комиссарами, прибыли из города войска и один английский бронепоезд. Начальник английского гарнизона в Красноводске, полковник Баттин, принимавший участие в захвате большевиков, предостерегает нас, что тайну об их аресте сохранить невозможно. Надо подумать, как удобнее уничтожить их. Присутствие этих людей в Закаспии, даже если они будут в тюрьме, может привести к новому восстанию. Большевики безопасны для нас только мертвые.

- Передайте генералу, что я абсолютно согласен с ним, - Фунтиков угодливо заулыбался.

Маллесон заговорил вновь, и Тиг Джонс продолжил перевод:

- Мы объявим населению, что бакинские комиссары отправлены в Индию, но в дороге всех их уничтожим, где-нибудь в пустыне. Вы не возражаете?

- Я совершенно согласен, господин генерал!

- Очень хорошо. Теперь надо настроить вашу буржуазию так, чтобы она тоже требовала смерти большевиков. Потом, когда весь свет узнает о расстреле их, мы с вами умоем руки. Мы скажем - так захотело закаспийское общество. Объявите о захвате комиссаров в вашей газете.

- Слушаюсь, господин генерал!

- Выпить хотите? У меня прекрасный английский джин.

- Не откажусь, ваше превосходительство.

- Плис, - генерал достал бутылку из сейфа и наполнил рюмки. - За удачу, господин Фунтиков... - Маллесон проводил главу эсеро-белогвардейского правительства до крыльца. - Подберите для поездки в Красноводск самых преданных вам людей. Вооружите как следует.

 

Вскоре Фунтиков приказал Дорреру связаться с редактором газеты «Голос Средней Азии» и поместить в ней статейку о захвате комиссаров. Алексей Доррер тотчас отправился к ее сотруднику Чайкину.

- Итак, - распорядился в тот же день Фунтиков,- сегодня ночью выезжаем в Красноводск. Господин Курылев, подготовьте поезд из двух вагонов. Один вагон классный - для нас и наших друзей англичан, другой - арестантский. Всем вооружиться - взять винтовки и пистолеты. Макака, тебе поручаю подобрать надежного машиниста.

- Щеголютина возьмем, - предложил Макака. - Он в таких делах давно поднаторел.

-  Не болтай лишнего! - Фунтиков злобно оскалился и перевел взгляд на начальника контрразведки: - Вам, господин Дружкин, приказываю взять в отряд боевиков проверенных людей. В Германе, Макарове, Седых, Гаудице, Егорове можете не сомневаться. С остальными - строже...

Ночью, когда перед отходом спецпоезда эсеры в ожидании английских офицеров и солдат сидели в буфете за бутылкой джина, пришел с готовой статьей Доррер. Сел за стол, зачитал:

«Судьба нам снова улыбнулась, к нам в руки попали бывшие вершители судеб Баку. Среди них находятся один из самых знаменитых героев - Шаумян, которого давно окрестили кавказским Лениным, и Петров - кандидат в Вацетисы... Они в наших руках, в руках тех, на кого они собирались, по просьбе собрата Колесова, послать карательный отряд с тыла... Что же с ними теперь сделать? Мы живем в эпоху варварства, так будем пользоваться ее законами...»

Фунтиков слушал Доррера, держа стакан перед носом и глядя в него мутными глазами. Последняя фраза зажгла в нем лютую ненависть.

- Припишите, - сказал он, поставив на стол стакан. - Мы не остановимся даже перед причинением ужасных мук от голодной смерти и четвертования включительно.

Быстрый переход