Изменить размер шрифта - +
Он работал в американской промышленной компании «Слиппери Слоупс», занимающейся производством лыжной экипировки. Четыре месяца назад он погиб в автокатастрофе неподалеку от Санкт-Морица вместе с женой мистера Монтефалько.

— Ну конечно, — саркастически заметил мужчина, заставив ее насторожиться.

— Вы нашли меня через водителя такси, и он сможет подтвердить, что подобрал меня на железнодорожной станции и помогал мне искать комнату, потому что я не говорю по-итальянски.

Он кивнул.

— Спектакль, который вы разыграли, показался ему убедительным... до тех пор, пока вы не попросили его отвезти вас во дворец. Это была ваша роковая ошибка.

Элли сжала руки в кулаки.

— А как еще, по-вашему, я могла поговорить с мистером Монтефалько? В телефонной книге нет его номера. По прибытии в Рим я полчаса ждала, пока телефонистка из справочной искала его номер.

— Он не разговаривает с незнакомыми людьми. Если бы вы действительно были простой туристкой, то занимались бы поиском ночлега, а не пытались проникнуть во дворец герцога, который всегда закрыт для посторонних.

— Но я об этом не знала!

- Вы лжете. Вами движет корысть. Ради дешевой сенсации вы без зазрения совести вторгаетесь в частную жизнь других людей. Для таких, как вы, нет ничего святого. — Сложив руки на груди, он холодно смотрел на нее. — Итак, либо вы сейчас же все мне расскажете, либо отправитесь за решетку.

У Элли пересохло во рту.

— Вы еще пожалеете, что так со мной обращались, — с вызовом бросила она. — Когда мистер Монтефалько узнает, что я приехала сюда, чтобы поговорить с ним, вы в лучшем случае лишитесь места.

Его черные глаза, казалось, пронзали ее насквозь.

- Кто поручил вам эту грязную работу? — резко произнес мужчина, не обращая внимания на ее угрозы. — Скажите мне, и я использую все свое влияние, чтобы смягчить ваш приговор.

На его щеке дергался мускул. Он говорил серьезно, и Элли поняла, что все складывается не в ее пользу.

Она развела руками.

- Послушайте, это ужасное недоразумение. Если вы считаете, что мой паспорт и водительские права подделаны, взгляните еще раз на мои авиабилеты. Вы убедитесь, что я только вчера" прилетела сюда из Портленда, остановившись по пути в Швейцарии, чтобы побывать на том месте, где погиб мой муж.

Его глаза безжалостно буравили ее.

- Это ничего не доказывает. Вы испытываете мое терпение.

Мужчина нажал кнопку над дверью, дав ей понять, что ему больше здесь нечего делать. Настоящий кошмар!

— Нет... не уходите...— взмолилась она, когда дверь распахнулась.

Он остановился, и его высокая широкоплечая фигура почти заполнила собой дверной проем.

— Пожалуйста... Есть один человек, который может за меня поручиться. — Это лейт...

Элли замолчала, внезапно поняв, что не хочет, чтобы он разговаривал с лейтенантом Дэвисом. Это ее личное дело, и никто ни о чем не должен знать. Ее местонахождение было секретом для всех, включая ее мать, которой она сказала, что проведет выходные вместе со своими друзьями-музыкантами.

— Да? — насмешливо произнес ее противник. — Вы что-то сказали? — Он стоял неподвижно, словно истукан.

У Элли внезапно все поплыло перед глазами, и она опустилась на койку, чтобы не упасть в обморок.

— Вы хотите мне в чем-то признаться, синьора? — безжалостно спросил мужчина.

Его голос звучал где-то далеко. Ей придется подождать, пока не пройдет этот приступ слабости, чтобы она снова обрела дар речи.

Но к тому времени он уже ушел.

 

Сбитый с толку упрямством женщины, Джино гнал свой автомобиль по темным улицам в сторону палаццо Ди Монтефалько, где хотел в полном одиночестве обыскать ее чемодан.

Быстрый переход