Изменить размер шрифта - +
Ноги ныли, во всем теле чувствовалась усталость. Возраст давал о себе знать. В какой‑то момент он решил отказаться от вечернего похода, найти крышу над головой и хорошенько выспаться. В конце концов к поискам Ларенны можно будет вернуться и завтра.

Однако залитая светом факелов улица выглядела вполне приветливо, витрины сияли, и Валдер решил не откладывать дело на завтра – и без того потеряно слишком много времени. Ларенна из Танташара наверняка сможет указать ему местонахождение по‑настоящему могущественного чародея. Таггер сказал, что такие существуют. А проблему с оплатой он станет решать, когда возникнет, настоящая необходимость.

Таггер долго смотрел ему вслед. Вернувшись в гостиную, он застал там своего компаньона Варрена, проскользнувшего незамеченным через черный ход.

– Кто это был? – поинтересовался пожилой чародей.

– Старик ветеран с зачарованным мечом. Я не захотел иметь с ним дела, – говорит, что это заклинание восьмого порядка.

Варрен неодобрительно покачал головой и сказал:

– Эти идиоты во время войны не ведали, что творят, бросаясь подобными заклинаниями. Просто чудо, что мы выжили, не говоря уж о том, что победили.

Таггер, который родился после войны, пожал плечами:

– Мне трудно об этом судить.

С этими словами он протянул руку к вазочке со сластями.

 

Глава 27

 

Валдер с большим трудом отыскал Ларенну. Объявление у дверей чародейки оказалось маленьким и незаметным. На деревянной панели было выведено: «Ларенна из Танташара. Ответы на ваши вопросы».

К счастью, из‑за тяжелых бархатных драпировок, прикрывающих окно, пробивался свет. Валдер громко постучал.

Прошло довольно много времени, пока послышался звук отодвигаемой задвижки, и дверь распахнулась. На него смотрела изящная женщина в наряде цвета лаванды – одеяния такого оттенка Валдеру прежде видеть не доводилось.

– Я уже закрылась на ночь, – сказала женщина.

– Прошу прощения за беспокойство, но я прошагал – десять миль, чтобы найти ответы на волнующие меня вопросы.

– В таком случае вы – Валдер Владелец постоялого Двора, и вы хотите спросить меня о Вирикидоре.

После недолгого колебания Ларенна добавила:

– Проходите, но предупреждаю – помочь вам я не смогу. Ответы будут совсем не те, которые вы так жаждете услышать.

– Откуда вы знаете? – начал было Валдер, но тут же осекся. Даже не будучи ясновидцем, он уже знал, что скажет Ларенна.

– Моя специальность – давать ответы на вопросы. И на свои тоже. Мне всегда любопытно узнать, кто будут мои клиенты и сумею ли я дать удовлетворяющий их ответ. Правда, я не позаботилась спросить, когда вы придете, и не ожидала вас раньше завтрашнего утра. Проходите и присаживайтесь.

Сидя в бархатном кресле рядом с крошечным столиком в маленькой, затянутой красным бархатом гостиной, Валдер думал, что у чародеев, наверное, плохо с воображением, если они передирают друг у друга обстановку один в один. Ларенна устроилась напротив и взяла в руки бархатную сумочку.

– Мои расценки следующие: за один золотой я отвечаю на три вопроса и гарантирую, что ответы будут правильными и исчерпывающими. За сребреник я отвечаю на один вопрос, без всяких гарантий, за исключением того, что мои слова будут правдивы.

Валдер заколебался. Дороговато! Но ему очень были нужны правдивые и исчерпывающие ответы. Он выудил из сумки золотой и бросил его на столик.

– Прекрасно. Жду ваших вопросов.

– Имеются ли какие‑нибудь ограничения? Будут ли ответы состоять только из «да» или «нет»?

– Что вы, конечно, нет! Иначе я не имела бы права требовать золотой. Но будьте внимательны, я отвечу только на те вопросы, которые вы зададите, а не на те, которые вы будете иметь в виду.

Быстрый переход