Изменить размер шрифта - +
По‑видимому, он наткнулся на всю армию северян!

– Эй, там! – прокричал один из бойцов передового отряда на прекрасном этшарском языке. – Не двигаться!

Валдер посмотрел на валяющееся у его ног тело. По крайней мере, сказал он себе с гордостью, мне удалось убить «шатра». Немного найдется людей, которые могут сказать такое. Он вздохнул, пытаясь решить, сдаваться ему или все же биться. В обоих случаях смерть неминуема. Он не хотел умирать, но мог в случае необходимости достойно встретить свой конец.

Солнце садилось, и красное зарево заливало половину неба; тени удлинились. Валдер был одинок, он провел месяцы в окружении врагов. Может быть, именно поэтому разведчик так долго не мог понять, что происходит. Только когда шестеро передовых приблизились на сто ярдов, Валдер рассмотрел униформу.

Авангард армии Этшара.

Все же он сделал это. Вирикидор привел его домой.

 

 

Часть вторая

Убийца поневоле

 

Глава 9

 

Разумеется, в первую очередь они отобрали у него оружие. Отстегивая ножны, Валдер неожиданно понял, что не хочет расставаться с Вирикидором. Это не имело ничего общего с благодарностью. Просто какое‑то необъяснимое беспокойство, что его Вирикидор окажется в чужих руках.

Солдат, конфискующий оружие, нерешительно дотронулся до меча. Вместе с ним он забрал кинжал, пращу и арбалет с порванной тетивой.

После короткого совещания кто‑то раздобыл для Валдера пару сапог, которые он с благодарностью тут же и натянул. Обувь пришлась ему как раз по размеру.

Командующий группой офицер в коричневой униформе задал ему несколько вопросов: кто он, как здесь оказался и известно ли ему что‑нибудь о расположении противника. Не желая вдаваться в подробности, Валдер кратко назвал свое имя, звание и часть. Он пояснил, что уже несколько месяцев отрезан от своих, а единственное известное ему расположение противника – небольшой лагерь, разбитый к северо‑западу отсюда, находится на расстоянии одного дневного перехода.

Выслушав все это, офицер, по‑видимому, потерял к нему всякий интерес и после некоторого колебания Валдер задал вопрос:

– Сэр, кто все эти люди? Что вы здесь делаете? Я думал, что до линии фронта еще идти и идти.

Офицер бросил на него пристальный взгляд:

– Ничего не могу вам сказать. Есть подозрение, что вы – шпион.

Про себя Валдер признал, что в подобной ситуации эти возмутительные подозрения вполне обоснованны. Вслух же он только огорченно протянул:

– О‑о...

Видимо, у него было такое лицо, что офицер смягчился.

– Полагаю, не будет никакого вреда, – начал он, – если я сообщу вам, что не существует никакой линии фронта, за – которой вы могли бы находиться.

– Валдер опешил. Что это значит – линии фронта не существует? Пока офицер прикидывал, что еще можно сказать, разведчик молча переваривал эту новость.

Юный солдатик из обнаружившей Валдера группы подошел и отсалютовал как на параде.

– Сэр, – объявил он, – мертвый северянин... – «шатра».

– Что? – поднял глаза офицер.

– Тело, рядом с которым находился этот человек, принадлежит «шатра». Никаких сомнений, и труп еще теплый.

Офицер с интересом посмотрел на Валдера:

– Вы убили «шатра»?

– Так точно!

– В одиночку?

– Так точно!

– Каким образом?

– Мечом – мой меч зачарован.

Офицер смерил его строгим взглядом:

– Как у разведчика может оказаться зачарованный меч?

– Ну, когда я его получил, он был самым обыкновенным. Два или три шестиночья тому назад на болотах, к северу отсюда, я повстречал чародея.

Быстрый переход