От ярости у генерала остекленели глаза.
– Один из этих людей, о которых ты говоришь, – Дарренд из Каллимора, трижды отмеченный за храбрость. Как‑то в сражении он убил вражеского колдуна одним обрядовым кинжалом. Более того, я лично пытался обнажить клинок. Если твой мед не признает в нас воинов, кого же, интересно, он готов признать?!
Захваченный врасплох, Валдер только промямлил:
– Не могу знать, сэр.
Он взглянул на Дарренда. Невероятно! Неужели этот человек собственноручно прирезал колдуна?
– Что же, нам остается только узнать истину. Вот твой меч, разведчик первого класса. Посмотрим, справишься ли ты там, где не справился сам Дарренд.
– О... Сэр... Если позволите мне сказать...
– Говори, черт побери. За этим тебя и позвали!
– Сэр, я предпочел бы этого не делать. Я не испытываю нежности к этому человеку, но мне не хотелось бы убивать его. Одно дело враг. И совсем другое – беззащитный человек в такой же форме, что и я.
– Такая щепетильность делает тебе честь, – ответил генерал. – Однако если мы хотим увидеть магические свойства меча, то, по‑моему, именно ты должен обнажить его. При условии, что это в принципе возможно.
В надежде на чудо Валдер обратился к Дарренду:
– Вы пытались обнажить Вирикидор?
Дарренд утвердительно кивнул и произнес:
– С таким же успехом можно попытаться разорвать стальной брус. Причем тщательно отполированный. Меч постоянно выскальзывал из рук.
– Я тоже старалась, – вставила рыжая, – и чуть не поломала себе пальцы.
– Неужели? – Валдер посмотрел на меч. – У меня не возникало никаких сложностей.
– Мы все здесь едва не остались без пальцев, – сказал Караннин, протягивая ему Вирикидор. – Скользкая штука этот меч.
Валдеру рукоятка вовсе не казалась скользкой. Она привычно легла в ладонь, и Валдер неохотно взглянул на ожидающего смертника. Солдат обильно потел. Судя по запаху, он давно не мылся. Его губы сжались в тонкую полоску, а невидящий взгляд уперся в стенку палатки.
Может быть, убеждал себя Валдер, Вирикидор не станет настаивать на убийстве. Пока все строилось на догадках и домыслах. С огромной неохотой разведчик вынул меч.
Клинок как всегда легко выскользнул из ножен. Казалось, он затрепетал от нетерпения, как только оказался на свободе.
– Вот он, – Валдер продемонстрировал лезвие генералу и чародеям.
– Вы можете вновь убрать его в ножны? – загорелся Дарренд.
Валдер попытался. Вирикидор не только отказывался вернуться на место, но и активно боролся со своим хозяином. Разведчик понял, что меч стремится занять боевую позицию.
Генерал стоял к нему ближе всех, и Валдер чувствовал, как его руку тянет в направлении Караннина. Понимая, что выбора у него нет, разведчик шагнул к Фелдеру.
Сверкнула молния – Вирикидор одним ударом глубоко вскрыл горло солдата. Фелдер умер почти мгновенно. Его глаза и рот были широко раскрыты от удивления. Когда тело рухнуло на земляной пол, Валдер почувствовал, что меч успокоился, нетерпеливый трепет полностью прекратился. Теперь в его руке находилось самое обычное оружие.
– Не вкладывайте его в ножны! – воскликнул Дарренд.
– И не собираюсь, – ответил Валдер. – Ведь исследования только начались. Принимайте.
Он передал меч Дарренду. За клинком последовали ножны.
Чародей с торжественной миной принял и то, и другое, а Валдер улыбнулся, почувствовав огромное облегчение. Однако улыбка мгновенно исчезла, когда он взглянул на Фелдера. Кровь громко застучала у него в висках.
Очередная вспоротая глотка! Проклятый меч! И ему вдруг стали одинаково противны и генерал, который организовал это убийство, и чародеи, которые это убийство заказали. |