Изменить размер шрифта - +
А учитель бросил тебя и взял с собой предателя — Казуми. Никогда не забуду этого!

Последние слова он произнес сквозь сжатые зубы, и они прозвучали слегка невнятно.

— Ладно, идем, — устало отозвался Рэй.

Всю дорогу до храма они больше не сказали друг другу ни слова. Каждый был занят своими мыслями.

Обычно тихий внутренний двор бывшего дома заклинателей оказался наполнен шумом, гомоном детских голосов и смехом.

— Привезли новых учеников, — сказал Сагюнаро, оглядываясь, и в его голосе прозвучало нечто зловещее.

Детей было не меньше десятка. Одетые в одинаковые серые рубашки с вышитыми на них красными символами защиты от темных духов и просторные штаны, босиком они носились по двору, перетаскивая вещи, спорили и вопили:

— Это будет моя комната!

— Нет, моя! Я ее уже занял!

— А вот и нет, я первый!

Все они радовались переезду в центр Варры из захолустья, где жили последний год. И, глядя на них, Рэй вспомнил, как был счастлив сам поселиться в настоящем храме, где его будут учить настоящему волшебству. Его совсем небогатые родители остались довольны, что хотя бы один их сын надежно пристроен, а впереди его ожидает безбедная и уважаемая жизнь…

За новыми учениками присматривал невысокий крепкий старик с длинными белыми волосами. Судя по его тонкому носу с заметной горбинкой и близко посаженным голубым глазам, он был из провинции Велеса. Говорили, что в тех землях чаще всего рождаются дети с магическим даром. Но сам Рэй никогда не сталкивался с уроженцами тех краев.

Ответив на приветствие молодых людей, пожилой маг уставился на них пронзительным взглядом, ожидая, когда те объяснят причину прихода.

— Скажите, учитель, мастер Хейон здесь? — почтительно спросил Рэй.

— Нет. Его здесь нет, — отозвался тот, с интересом рассматривая гостей.

— А вы не знаете случайно, куда он уехал? — Рэй посторонился, пропуская мальчишку, тащившего узел размером больше, чем он сам.

— Не знаю, молодые люди, он мне не говорил.

— Послушайте, — вмешался Сагюнаро, и его темные прямые брови сурово сошлись у переносицы, — нам очень нужно его найти. Неужели он не оставил никаких сведений о себе?

— А ты ведь сынок господина Акено? — неожиданно спросил собеседник, внимательно вглядываясь в лицо молодого человека.

Тот, продолжая хмуриться, неопределенно дернул плечом и ничего не ответил.

— Да, так и есть. Вижу фамильное сходство. Как поживает твой почтенный отец?

— Я давно не был дома, — уклончиво ответил молодой заклинатель.

— Понимаю. — Наставник многозначительно покачал головой и перевел взгляд на Рэя. — Вы обучались у Хейона, но, к сожалению, я ничем не могу вам помочь. У всех нас свои системы преподавания, свои методы…

— Великолепно! — с несвойственной ему резкостью заявил Сагюнаро. — Он заставил нас ехать через весь город в центральный храм во время дня духов. Мы выполнили задание, только чуть опоздав к назначенному сроку, а он не дождался. Бросил нас, отбыв неизвестно куда. Отличная система преподавания!

Мальчишки, забыв о своих вещах, затихли, с удивлением глядя на гостя, позволившего себе столь невежливо разговаривать с наставником.

— Спасибо за помощь, учитель, — поспешил сказать Рэй. — Извините, что отняли у вас время. Тут остались кое-какие наши вещи. Мы можем их забрать?

— Да, конечно, — улыбнулся старик, печально глядя на Сагюнаро. — Мы отнесли их в большую кладовую. — Он подозвал одного из маленьких учеников и велел: — Хоттаку, проводи наших гостей.

Рэй хотел было возразить, что и сам отлично знает, где кладовая, но тут же сообразил, что это место больше не является его домом и он тут — посторонний, которого не пустят разгуливать где попало.

Быстрый переход