Изменить размер шрифта - +

— Пару дней всего поработал! — Отойдя на безопасное расстояние от чайного дома, Гризли сдернул с себя фартук, скомкал и швырнул его на землю. — А все из-за вас!

— Ладно, не переживай. — Сагюнаро сел на лавку под раскидистым алатаном и улыбнулся. — Все равно это была не твоя работа.

— Ты не повар, Гризли, — подтвердил Рэй, одобряюще хлопнув товарища по плечу. — И никогда не сможешь быть им. Ты заклинатель и никуда от этого не денешься.

Гризли промолчал, мрачно посматривая по сторонам. Но на улице, залитой полуденным зноем, не нашлось ничего примечательного. Тогда он спросил угрюмо:

— Это вы, что ли, подстроили. С фугору? Специально его вызвали?

— Нет, друг, — рассмеялся Рэй. — Это сработало твое чутье заклинателя. Ты сам выбрал место, где обитал дух. И так будет всегда. Тебя обязательно притянет к потусторонней силе, как ни старайся уйти от нее.

Гризли еще раз хмуро глянул в сторону чайного дома и отвернулся.

— Ну у тебя хотя бы отражение в зеркале нормальное, — с деланой беззаботностью сказал Сагюнаро.

— А что с твоим отражением? — тут же спросил тот настороженно, но ответ услышать не успел.

Из переулка прямо к заклинателям семенила пожилая дама, та самая, из ресторана, с ворохом покупок в руках.

— Молодые люди, можно с вами поговорить? — произнесла она глубоким, хорошо поставленным голосом.

— Да, конечно, — учтиво отозвался Рэй.

— Давайте присядем, — предложил Гризли, показывая на скамейку под деревом.

Дама села, сложив покупки на землю, и внимательно осмотрела друзей.

— Вы заклинатели, не так ли? — спросила она, явно ожидая услышать положительный ответ.

— Да, — ответил Рэй, устроившись на теплых плитах напротив лавки. Рядом с ним уселся Гризли. — У вас возникли какие-то сложности с духами?

— Я должна объяснить все по порядку. — Женщина достала бумажный веер, разрисованный яркими птицами, и начала свой неторопливый рассказ: — Я живу довольно далеко отсюда…

Рэй подумал, что она могла бы и не говорить об этом. Широкий пояс на ее платье был разрисован ветвями сосны — такие носили только в провинции Хаката.

— Наше селение называется Хоши. Это очень тихое, красивое место, у нас никогда не происходило ничего опасного или необъяснимого, и духи особо не тревожат. Но в последнее время стало твориться что-то странное.

Она замолчала и с удвоенной силой заработала веером, так что у Сагюнаро, сидящего рядом, волосы поднялись дыбом.

— Насколько странное? — спросил он, отодвигаясь в сторону.

— У меня пропала кошка, — сказала дама, подбородок ее задрожал, но она справилась с волнением. — Уже неделю не приходит домой. И я просто не знаю, что делать.

— Может быть, она сама убежала? — сочувственно спросил Гризли, известный любитель котов. — Еще вернется.

— Моя Казуко никогда не бросила бы меня, — уверенно заявила женщина. — Я убеждена, что ее похитили. И не только ее. У господина старосты пропал кот, и у господина Горо — он содержит постоялый двор. А еще на соседней улице у мясника…

— Прямо какой-то заговор, — едва слышно произнес Сагюнаро.

— Но что требуется от нас? — осторожно осведомился Рэй.

— Найти мерзавца, который украл наших любимцев, и вернуть их. Я уже обращалась в вашу общину. — Голос женщины обиженно дрогнул, и она крепче сжала веер. — Однако они отказали. Сказали, что не могут мне ничем помочь, у них, мол, есть дела поважнее, чем гоняться за котами.

Быстрый переход