Изменить размер шрифта - +
Через минуту дети услышали, как мраморные статуи с плеском обрушились в воду. Услышали они и булькающее дыхание огромной твари и поняли, что динозавр тоже возвращается домой с ночной прогулки.

Только Гермес улучил минутку (он, крылатый, мог добраться домой быстрее тех, кто пустился вплавь). Взлетев в воздух и кружась над ними, он шепнул Мейбл:

— Через две недели от сего дня, в храме Странных Камней!

— А секрет кольца? — крикнула ему Мейбл.

— Кольцо — средоточие всего колдовства, — ответил Гермес. — Повтори этот вопрос, когда луна взойдет на четырнадцатый день, и ты узнаешь все!

С этими словами он взмахнул своим кадуцеем и поднялся над землей, раздвигая воздух мощными движением окрыленных стоп. Семь отраженных в озере лун померкли, и тут же поднялся пронзительный ветер. Все отчетливее надвигался серый рассвет, растревожились, зачирикали ранние птицы, и мрамор сполз с детей, сморщившись, словно брошенная в огонь шкура. Поглядев друг на друга, они видели уже не статуи, но людей из плоти и крови, какими они были всегда. Они стояли по колено в высокой жесткой траве. Мягкая лужайка, мраморные ступени, озеро с семью лунами и золотыми рыбками — все исчезло. Тяжелая роса легла на травы, и им стало холодно.

— Надо было нам бежать вместе с ними, — клацая зубами, выговорила Мейбл. — Теперь, когда мы перестали быть мраморными, я разучилась плавать. А ведь мы на острове!

Да, они были на острове — а плавать не умели.

Они хорошо знали об этом. Такие вещи знаешь о себе без всяких экспериментов. Вы же, например, знаете, что не умеете летать.

Рассвет становился все ярче, а грядущий день казался им все мрачнее.

— Лодки тут, разумеется, нет? — оптимистично предположил Джимми.

— На этой стороне озера нет, — ответила Мейбл. — Конечно, на той стороне есть целый домик с лодками. Если ты сможешь туда доплыть…

— Ты же знаешь, что не смогу! — огрызнулся Джимми.

— Никто ничего не хочет предложить? — поинтересовался Джеральд, дрожа от холода.

— Когда обнаружится, что мы пропали, начнут откачивать воду в реке и во всех озерах, — бодро начал Джимми. — Люди наверняка решат, что мы где-то утонули. И когда они придут к нашему озеру, чтобы спустить и его, мы как завопим — и за нами сразу же приплывут.

— Да уж, замечательная идея! — злобно буркнул Джеральд.

— Не надо ссориться, — голос Мейбл прозвучал так ясно и бодро, что все они изумленно уставились на нее.

— Кольцо, — напомнила она. — Мы должны просто-напросто пожелать, чтобы оно перенесло нас домой. Феб вымыл его в озере, и теперь оно снова может творить чудеса.

— Нет бы раньше сказать, — добродушно проворчал Джеральд. — Ладно, пустяки. Где это кольцо?

— Оно у тебя, — обернулась Мейбл к Кэт.

— Да, оно было у меня, — запинаясь выговорила Кэт, — но я дала его Психее. Ей хотелось посмотреть на него, и оно так и осталось у нее на пальце! Дети изо всех сил постарались не сердиться на Кэт, и им это почти удалось.

— Когда мы наконец выберемся с этого острова, — начал Джеральд, — надо будет найти статую Психеи и заполучить обратно кольцо!

— Но я же не знаю, где стоит эта статуя, — простонала Мейбл. — Здесь я ни разу ее не видела. Может быть, она вообще в Элладе (если бы я еще знала, что такое Эллада!) или каком-нибудь другом месте.

Они не знали, что сказать ей в утешение — к чести их, они просто сумели промолчать.

Быстрый переход