Добрый день, господин Ваннэ, — откликнулись сестры хором.
Это молодежная вечеринка? — спросил господин Ваннэ и оглядел мужчин в элегантных костюмах и женщин в нарядных вечерних туалетах.
Нет, что вы, это свадьба наших родителей, они сегодня поженились, — объяснила Лисси.
Принести вам кусок торта? — предложила Тинка.
Поженились? Вот как? — Смущение учителя математики все возрастало. Он сделал над собой усилие, взял себя в руки и сказал: — Кстати, Лисси, я нашел запись госпожи Райнгард, которая особенно хорошо оценивает твою работу по математике в классе. Это повлияет на оценку и сделает проходной балл весьма вероятным, Кроме того, мне стало известно, что госпожа Райнгард задала тебе на дом десять задач и примеров. Если ты их одолеешь, это безусловно улучшит твой результат.
Лисси посмотрела на Ваннэ так, словно он вдруг запел песню с переливами на тирольский лад. С каких это пор учитель стал говорить мягко и задушевно?
— На следующую среду назначена экзаменационная контрольная, Пожалуйста, подготовься к ней получше. В конце концов, твои каникулы не должны страдать из-за летней переэкзаменовки. — Улыбнувшись проходящим мимо новобрачным, господин Ваннэ добавил: — И поскольку я уверен, что экзамен ты выдержишь, я даже не буду ставить в известность родителей о твоем небольшом отставании. — Учитель с заговорщическим видом подмигнул Лисси и вновь изобразил нечто похожее на улыбку.
Он взял кусок торта, который принесла ему Тинка, и, когда музыканты заиграли снова, стал довольно ритмично, с тортом в руках, пританцовывать в такт мелодии.
Девочки с удивлением смотрели на господина Ваннэ.
— Что это на него нашло? — спросила Тинка.
На лице Лисси появилась довольная гримаска.
— Как что? Мое заклинание должно было наконец подействовать. Возможно также, что нам помогла Аврора. Все равно, важен результат: из господина Ваннэ, кажется, и впрямь получился «счастливый учитель с большим сердцем», открытым даже для самых глупых учеников, учитель, который «раздает направо и налево хорошие оценки, как Дед Мороз - подарки».
— Но позаниматься все-таки придется, — твердо заявила Тинка.
Лисси тяжело вздохнула. Сестра ободряюще обняла ее за плечи.
— Если хочешь, я тебе помогу, — сказала она. —. Вдвоем мы с этим как-нибудь справимся.
Лисси была согласна. Ее глаза, однако, недобро сузились, когда она заметила у входа в шатер ухмыляющихся Стэна и Фрэнка. Мальчишки передразнива ли дядюшек и тетушек и от души веселились.
— Месть! — встрепенулась Лисси. — Месть за шантаж и за наш страх!
Тинка постаралась ее удержать:
— Ты же знаешь, мы не имеем права причинять зло.
Лисси что-то гневно бормотала себе под нос, пока на ее лице не показалась дьявольская улыбка.
— Пойдем! — властно сказала она сестре. — Ты увидишь!
С неспокойным сердцем Тинка последовала за ней.
Уперев руки в бока, Лисси встала напротив веселящейся парочки и пронзила их острым взглядом. Несколько раз она переводила глаза с Фрэнка на Стэна и обратно, словно прикидывая расстояние между ними.
— Отойди подальше, сестричка! — сквозь зубы процедил ей Стэн.
Лисси подошла к нему вплотную и больно ткнула его указательным пальцем в грудь.
— Сейчас, милый братец! —- сказала она неожиданно медовым голосом. — Но сначала послушайте, что я вам скажу: мы теперь ВСЕ про вас знаем. |