– …так что в итоге слушание отложили, и завтра придется идти опять! Ну не кошмар, а?
– Чудовищно, Энджела, – с сарказмом отвечает Скайлар, по-прежнему неправильно называя ее имя (ха-ха!). Поняв, что здесь она утешения не получит, Анжела уходит к своим «девочкам» – кучке безукоризненно ухоженных женщин, собравшихся в центре зала.
– Ну, как тебе Энджела? – спрашивает Скайлар.
Хотела бы я знать, не с подвохом ли вопрос, ведь единственным правильным ответом может быть только: «Она фальшивая и ужасно раздражает».
– Она кажется… полной энтузиазма, – говорю я.
– Что ж, у нее ты можешь многому научиться. Например, никогда не говорить с таким наигранным акцентом – иначе я сам его из тебя выбью, понятно?
– Да, – хихикаю я.
– Также тебе стоит знать, что она состоит в скандально известном клубе «Горячие барные стервочки», – предупреждает Ричард. Он бросил взгляд на кудахтающую группку, даже не повернув головы.
– Каком-каком клубе?
– Это такое сообщество женщин, основанное много лет назад. Каждую пятницу они куда-нибудь выбираются, а их группа носит название…
Какой ужас.
– Серьезно? Не может быть… – усмехаюсь я.
Скайлар морщится.
– По-моему, они даже им гордятся. Название отлично отражает их суть. В общем, в этом клубе состоит Энджела, а еще Кларинда…
Я тайком оборачиваюсь: действительно, вот она, бывшая Сида Райдера. Только сейчас она не выглядит угрожающе собранной и спокойной, а оживленно о чем-то рассказывает, размахивая руками и округляя глаза. Кажется слегка ненормальной.
– Человек пять-шесть, – продолжает Ричард. – Влиятельные, очень стервозные – одним словом, женщины, с которыми лучше не ругаться. Будь начеку.
– Хорошо, поняла. «Горячие барные стервочки», господи, надо же такое придумать, – шепотом добавляю я.
– Понимаю, Аманда, понимаю…
– Есть и мужской вариант клуба? – спрашиваю я, хотя от одной мысли об этом становится тошно.
– А ты как думаешь? Естественно… – смеется Скайлар.
* * *
На обеде мы долго не задерживаемся. Похоже, Скайлар из тех, кто всегда найдет тебе работу, даже если ты уже переделал все дела.
По дороге к выходу вынуждены пройти мимо «Горячих барных стервочек» – восседая на высоких табуретах, они наверняка сплетничают о какой-нибудь невинной бедняжке. Прямо как компашка вредных девчонок, которая есть в любой школе. Судя по их виду, каждую неделю ходят в спа-салон, пьют шампанское в джакузи и вынашивают тайный заговор против ненавистных им людей.
Я иду впереди Скайлара, он говорит мне что-то, и я оборачиваюсь. Волосы вдруг цепляются, и я вскрикиваю.
Ну конечно, всему виной пуговица на манжете пиджака Кларинды. Кто бы сомневался.
ТВОЮ МАТЬ.
– Детка! Ты в порядке? – спрашивает Кларинда крайне снисходительным тоном. – Какой ужас! Я же не вырвала твои накладные пряди? – Я наклоняюсь, чтобы распутать волосы, а ее «стервочки» смеются. Драматичная сцена.
Хочется врезать ей прямо по лицу.
Возня с волосами жутко меня разозлила.
Спокойно. Она изображает любезность? Подыграй.
– А, да ничего страшного! И вообще-то это мои натуральные волосы. Никакого наращивания, – говорю я с милейшей улыбкой.
Даже Скайлар чувствует, что обстановка накаляется, и поэтому спешит сказать:
– Слава богу, разобрались. |