Изменить размер шрифта - +

 

Колин покачал головой.

 

– Алесандра ворошит осиное гнездо, сэр. Я говорил ей, чтобы она оставила это дело в покое, но она и слышать ничего не желает.

 

Алесандра нахмурилась и посмотрела на Колина:

 

– Я вовсе ничего не ворошу.

 

– Ну уж нет! – ответил Колин. – Вы просто нанесете еще один удар семейству Виктории, если будете продолжать докучать ее родным расспросами.

 

Замечание Колина задело Алесандру. Она потупилась.

 

– Вы, должно быть, очень невысокого мнения обо мне, если считаете, что я намеренно могу причинить кому-то боль.

 

– Не будь таким резким, Колин, – миролюбиво сказал сэр Ричардс.

 

Колин вышел из себя.

 

– Дело не в моей резкости, я просто говорю правду.

 

Сэр Ричардс покачал головой. Алесандра благодарно улыбнулась главе департамента, принявшему ее сторону.

 

– Если бы Колин внимательно выслушал причины моей тревоги, сэр Ричардс, то не стал бы так поспешно называть мое беспокойство вмешательством в чужие дела.

 

Глава департамента уставился на Колина.

 

– Ты не выслушал ее опасений? У нее веские основания, Колин. Ты не должен судить, не зная всех подробностей этой истории.

 

– Благодарю, сэр Ричардс, – буркнул Колин.

 

Алесандра решила не обращать внимания на его выходки.

 

– И каким будет ваш следующий шаг в этом расследовании? – обратилась она к главе департамента.

 

Сэр Ричарде пришел в легкое замешательство.

 

В расследовании? Я не думал об этой проблеме в таком свете…

 

– Вы же сказали, что поможете мне, – напомнила ему Алесандра. – Вы не должны так быстро сдаваться.

 

Сэр Ричардс посмотрел на Колина, ища поддержки.

 

Колин усмехнулся.

 

– Ну, не то чтобы я хотел остановиться на половине пути, – сказал сэр Ричардс. – Я просто не совсем уверен, что я расследую. В том, что ваша подруга сбежала с кем-то, нет ничего из ряда вон выходящего. И я считаю, что Колин был прав, когда предложил оставить все как есть.

 

– Почему в этом нет ничего из ряда вон выходящего?

 

– Виктория оставила записку, – пояснил сэр Ричардс

 

Алесандру это не смутило:

 

– Любой бы написал записку.

 

– Да, но…

 

– Я так надеялась, что вы поможете мне, сэр Ричардс, – перебила она его с мольбой в голосе. – У меня вся надежда на вашу помощь. Виктория, может быть, попала в беду, а кроме меня, ей некому помочь. Никому не под силу докопаться до истины в этой истории, только вам. Вы так умны и прозорливы!

 

Сэр Ричардс надулся, как индюк. Колин едва сдержал улыбку. Всего один комплимент превратил этого мужчину в кисель.

 

– Вас удовлетворит, если я разыщу запись о женитьбе?

 

– Вы ее не найдете!

 

– А если?

 

– Тогда я отступлюсь от своих намерений.

 

Сэр Ричардс кивнул.

 

– Так и быть, – согласился он. – Начнем с ее семейства. Завтра же я пошлю своего человека поговорить с ее братом.

Быстрый переход