Изменить размер шрифта - +
В конце коридора-возник мистер Давер в застегнутом на все пуговицы цветастом халате.

— Что случилось, мисс Белман? — спросил он. — Не говорите, что он пытался проникнуть через ваше окно! Боюсь, что вы скажете именно это! Не надо, пожалуйста! Боже мой, какая неприятность!

— В чем дело? — спросил мистер Ридер.

— Не знаю, но меня не покидает неприятная мысль, что кто-то пытался проникнуть в дом, — сказал мистер Давер.

Он был откровенно взволнован, казалось, можно услышать, как стучат его зубы.

— Я услышал, как кто-то трогал задвижку моего окна, я выглянул, клянусь! Я видел… что-то. Ужасно! Наверное, надо позвонить в полицию!

— Прекрасная мысль, — пробормотал мистер Ридер, снова ставший покладистым и почтительным. — Думаю, вы спали, когда раздался шум?

Мистер Давер заколебался.

— Не совсем спал, — сказал он. — Полусон. Сегодня я почему-то плохо спал.

Мистер Давер поднял руку, всего на секунду, отчего полы его халата распахнулись.

— Вы плохо спали, — мягко сказал мистер Ридер, — потому что забыли снять галстук. Какой же сон одетым и в галстуке!

Мистер Давер скривился.

— Я спешил одеться… — начал он.

— Лучше поспешите раздеться, — игриво заметил мистер Ридер. — Тот, кто ложится спать в жестком воротнике, может задохнуться до смерти, а это весьма огорчит лишившегося работы палача. Ваш взломщик спас вам жизнь.

Давер хотел что-то сказать, но передумал и вернулся к себе, громко хлопнув дверью.

Маргарет со страхом смотрела на мистера Ридера.

— В чем дело? Какой взломщик? Пожалуйста, скажите мне правду, или я устрою истерику!

— Правда, — играя глазами, сказал мистер Ридер, — близка к тому, что сказал этот странный человек, — кто-то был в доме, этот кто-то не имеет права находиться здесь. Я думаю, он ушел, и вы можете спокойно спать.

Девушка странно посмотрела на следователя.

— А вы тоже пойдете спать?

— Совсем скоро, — весело ответил мистер Ридер. Маргарет взволнованно протянула руку, и он дружески пожал ее.

— Вы мой ангел-хранитель, — сдерживая слезы, улыбнулась девушка.

— Никогда не слышал об ангелах-хранителях с бакенбардами, — пошутил мистер Ридер.

Он поступил не слишком красиво, намекнув на ее замечание, но, вернувшись к себе в номер, все равно улыбался, мысленно повторяя свою остроту.

 

11

 

Мистер Ридер вошел в номер, включил свет и попытался поразмышлять над странным происшествием. Перед сном он точно запер дверь на замок и задвинул задвижку, ключ по-прежнему находился в замке изнутри. Ридер повернул ключ и удивился, насколько легко и бесшумно работал замок и двигалась задвижка. И замок, и задвижку кто-то смазал маслом, и совсем недавно. Ридер начал внимательно осматривать дверь изнутри и установил, что загадка решается довольно просто.

В двери было восемь филенок, каждая в форме ромба. Филенка над замком при нажатии слегка подалась; немного повозившись, Ридер нашел удерживающую филенку пружину. Остальное было совсем просто — филенка открывалась, как маленькая дверца, через которую можно было просунуть руку и легко отодвинуть задвижку и отомкнуть замок.

Вообще-то в этом не было ничего необычного или пугающего, следователь знал, что во многих отелях и пансионатах применялся этот способ открывания запертой изнутри двери — так, на всякий случай. Мистер Ридер подумал, нет ли подобным образом устроенной филенки в двери номера мисс Маргарет.

Когда он закончил осмотр двери, уже рассвело.

Быстрый переход