«Это довольно смешно и нелепо с моей стороны, — подумала она, — но мне кажется, что я оставляю здесь что-то очень дорогое».
Однако все эти мысли тут же вылетели у нее из головы, как только она увидела лорда Страткерна, сидящего за письменным столом. Он встал, когда она вошла в комнату, и Леоне стоило больших усилий сдержаться и не побежать ему навстречу, не сказать искренне и откровенно, как она рада видеть его. Вместо этого она учтиво присела в ответ на приветствие, которое он произнес без тени улыбки на лице:
— Доброе утро, мисс Гренвилл.
— Доброе утро, милорд.
— Хорошо ли вы спали?
— Очень хорошо, благодарю вас.
— Как видите! — продолжал он, — ветер улегся, ночная буря прошла стороной, и день сегодня стоит ясный и солнечный.
— Миссис Маккрей сказала, что вы покажете мне сад.
— Если вам это доставит удовольствие…
— Я была бы счастлива увидеть его.
— Думаю, он должен вам понравиться, — произнес лорд Страткерн. — Сад был разбит еще моей матерью, но я слежу за ним, стараясь выполнять все, что было ею задумано.
Они спустились по лестнице и через боковую дверь вышли в сад. Оглянувшись вокруг, Леона поняла, что лорд Страткерн по праву гордится своим садом.
По обеим сторонам тропинки, спускавшейся по склону холма к самому берегу озера, росли удивительные растения, редкие деревья и кустарники, чудесные южные цветы, которые трудно было ожидать встретить здесь, на севере Шотландии.
Солнце грело не по-осеннему, и холмы, высившиеся по берегам озера, надежно защищали его со всех сторон.
Взглянув туда, где кончалась серебристая водная гладь, Леона увидела множество маленьких домиков, приютившихся у подножия холмов, словно в поисках защиты от бурь и невзгод; на зеленых лужайках пасся скот: длинношерстные коровы и быки с огромными рогами.
— У вас большие владения? — спросила Леона.
— Не такие большие, как мне хотелось бы, — ответил лорд Страткерн, — но у меня много земель, которые тянутся на восток, до моря и на юг, до границы с графством Инвернесс.
— А что на севере? — поинтересовалась девушка.
Ей показалось, что глаза его потемнели.
— Граница моих владений проходит по вершине этого холма, через вересковую пустошь. Там, за ней, лежит графство Арднесс.
— Так близко? — удивленно воскликнула Леона, — сколько же времени потребуется, чтобы доехать отсюда до замка?
— Если ехать по дороге, — ответил лорд Страткерн, — вам придется проделать почти десять миль, прежде чем вы будете у цели, но напрямик, через пустошь, тут не более трех миль.
— Подумать только! — удивилась Леона.
— Конечно, по пути пришлось бы преодолеть много ущелий, глубоких расселин и ручейков, — объяснил он, — а в половодье, когда вода поднимается, все эти ручьи и речушки выходят из берегов и могут запросто затопить дорогу, если только она не проходит высоко над ними.
— Да, я понимаю, — согласилась Леона.
Беседуя так, они незаметно спустились к берегу озера, и девушка оглянулась назад, чтобы посмотреть на замок, который остался на холме.
Чудесный вид, открывшийся перед ее глазами, заставил ее издать радостный возглас.
— Но это просто прелесть! — воскликнула Леона. — Он похож на сказочный замок. Я даже представить себе не могла, как он красив!
Замок действительно выглядел очень романтично. Его стены из серого камня взмывали ввысь, увенчанные наверху слегка выступающими вперед башенками. |