Изменить размер шрифта - +
Хотя применить магию ой как хотелось. Линда жутко злилась на Калиба, но мерзкие эпитеты и неуместное злорадство мгновенно обелили мужа. Линда даже не обратила внимания, что папенька проехался и по ее «репутации».

— Где здесь туннель? — спросила она, вызвав искреннее изумление.

Не интересом к туннелю, а сутью вопроса. Отец ждал иной реакции.

— Не понимаю, о чем ты, — бросил он.

— Отлично понимаешь. Мы оба знаем, что ты никогда не селишься в доме без тайного выхода, дабы, если припрет, сбежать от завистников, обозленных конкурентов или полчища магов. Говори, как отсюда выйти незаметно. Иначе натравлю на тебя всю Охрану. Моему начальству не понравится, что ты изобрел прибор, травмирующий нашего брата. Не улыбайся снисходительно папочка. В верхушке полно ведьм и ведьмаков. Или родителей особенных детей. Детей, которых, в отличие от тебя, любят и жаждут защитить.

Лицо профессора Фолка изменилось. Вместо превосходства появилось напряжение. Он сообразил, что дочь говорит дело. А лишаться игрушки и защиты не хотелось.

— Идем, — он махнул рукой. — Люк под ковром в спальне.

— Отлично. Но сначала скинь мне формулу препарата, что нам вводили.

Отец скривился, но нехотя кивнул.

Линда понимала, что совершает глупость, сбегая от сопровождения. Но кто сказал, что Пауло уже охотится за ней? Наверняка, он пока «подпитывается» от Лорны. Вот чего она сейчас боялась — отыграться на Пьере или ком-то из команды. Ярость зашкаливала и, казалось, текла по венам от макушки до кончиков пальцев. Жаждала выхода. И чтобы никого не «задеть», следовало побыть одной. И Линда видела только единственную возможность…

 

* * *

Пьера она набрала через полчаса, когда оказалась за много километров от отцовского жилища. Покинуть его труда не составило. Через люк по лестнице, затем по длинному туннелю, ведущему к пустующему дому в соседнем квартале. Там Линда остановила первую же машину, показала удостоверение и велела вывезти ее с территории «поселения» противников магии.

— Всё в порядке? — спросил Пьер. — Застряла, подруга.

— Прости меня, — Линда шла по оживленной улице, накинув на лицо капюшон невзрачной серой куртки. Ее она позаимствовала у отца, чтобы обмануть камеры. — Я уехала. Я далеко, Пьер. Мне нужно побыть одной.

— Что-о-о? — взревели на другом конце. — Но как?

— У отца есть потайной ход.

— Ли! Лешие тебя возьми!

— Не кричи, — попросила она. — Я отправляю тебе формулу препарата, что нам с девчонками вводили. Хотели лишить силы, но добились побочного эффекта. И, кстати, папочка создал новую игрушку — калечит всех, кто использует магию. Изобретением пользуется не он один, а все соседи. Работы нашим парням непочатый край.

Линда солгала родителю. Она не собиралась его покрывать. Отец запросто продаст «игрушку» на черном рынке. И тогда… Тогда любой желающий сможет вырубать ведьм и ведьмаков по желанию. Даже сотрудников Охраны.

— Ли, где ты? — спросил Пьер строго.

— Неважно. Проветрю мозги и вернусь.

Линда оборвала связь и ловким пасом отправила телефон в карман направляющейся к припаркованной машине шатенке. Пусть конторские ищейки гоняются за призраком.

Она усмехнулась. Двусмысленное выражение получилось. Гоняться за призраком. Именно это намеревалась сделать и сама Линда. Идея пришла внезапно. Надо же найти применение кипящей энергии. Оптимальный вариант — заняться полезным делом. Каким? Поискать зацепки на месте происшествия. Линда решила наведаться в квартиру Веры Грейсон и ее семьи.

Быстрый переход