Она пропала в водовороте времени, запуталась в мыслях.
Затем, вспомнив о столе с лекарствами, Джейд пошатываясь добралась до него и обнаружила остатки заживляющей мази. Трясущимися руками она расстегнула на Греге запачканную кровью одежду и принялась смазывать воспаленные вздутые борозды на его груди, по-прежнему не переставая молоть всякую чепуху.
Про Рагос, его жителей, погоду и дурной туман, вечно бросающийся под ноги. А еще она советовала ему уволить к ругховой матери всех полисмагов из-за их непригодности. Да и стражей выпороть.
Последние оказались легки на помине. Помощь все же подоспела вовремя!
Никогда в жизни Джейд не чувствовала себя настолько слабой и потерянной, как в те минуты, проведенные рядом с безвольным, истерзанным телом графа Баррингтона. Позже, когда ее спрашивали о событиях этого ужасного дня, она не могла с точностью ответить, каким образом оказалась в действующей лекарне. Джейд помнила, как послышались многочисленные голоса, топот ног. Как над ней навис мужчина, представившийся кэпиром Рэдисом и задавший совершенно идиотский вопрос:
— Вы живы? Все в порядке, мисс?
Она расхохоталась в ответ.
Дальнейшие воспоминания обрывались, проявляясь лишь точечными вспышками. Суета вокруг Грега. Удивленные восклицания стражников. Вудс, сдувающий с открытой ладони порошок прямо ей в лицо. Экипаж. Коридор действующей лекарни и бледная Марта. Мистер Сандерс, кричащий что-то. Белый потолок. Попытка встать и боль в правом предплечье, запах лекарств. Рука Марты, гладящая по голове. И блаженная темнота без мыслей, переживаний и суеты.
Жаль только, ненадолго.
— Миледи, нам нужно поговорить, — вторгся в ее сон незнакомый мужской голос. — Простите, но боюсь, придется вас потревожить.
Глаза открылись с трудом. Тяжело повернув голову, Джейд прищурилась, чтобы силуэт незнакомца перестал плыть перед ее взором. Он сидел на стуле слева от ее изголовья, закинув ногу на ногу. Одетый с иголочки по последней столичной моде. Красавец брюнет с идеальным породистым лицом. И даже шрам, наискось пересекающий левый глаз, не портил его лощеный вид.
Бросив взгляд на стены, окно и тумбу, Джейд поняла, что лежит в одной из палат больницы мистера Сандерса.
— Надеюсь, вам уже лучше, миледи, — глубоким низким голосом проговорил мужчина.
— Как ей может стать легче, если вы не дали девочке отдохнуть после всего! — В поле зрения Джейд появилась Марта и, приблизившись, подала ей кружку с каким-то напитком, приговаривая: — Пей, деточка. Лицо-то какое! Ни кровиночки. Осунулась вся, похудела...
— Как — похудела? — хрипло спросонья пробормотала Джейд. — Сколько я здесь нахожусь?
Незнакомец хмыкнул, вынул из кармана часы на цепочке и ответил:
— Четырнадцать часов.
— Разве много надо времени, чтобы сгореть фитильком?! — еще больше разозлилась Марта. Склонившись над Джейд, она помогла той привстать на локтях и напиться.
Теплый отвар, пахнущий разнотравьем и имеющий отвратительный привкус, согрел и прогнал ужасную сухость во рту. Джейд благодарно улыбнулась Марте, но тут же встрепенулась, уточняя:
— Подождите, как четырнадцать часов?! А. все остальные? Где они?
— Ну-ну, не нервничай, мисс, — поморщилась Марта.
— Должно быть, миледи волнуется за супруга, — вставил свои пять монет незваный гость.
Слово “супруга” заставило сердце Джейд екнуть в груди, а глаза — распахнуться шире. Она вспомнила, как вынудила Грега совершить обряд единения, доступный лишь магам с сильным даром. По сути, бракосочетание по древним законам.
Значит, незнакомец уже в курсе случившегося. Джейд послышался в его голосе сарказм, но ей было не до его отношения к произошедшему в старой лекарне.
— Как его светлость? — спросила она, посмотрев в черные непроницаемые глаза мужчины. |