.. Никто пока не знает, чем обернется этот визит, но лучшего ждать не приходится! Что дальше?
Она обиженно поджала губы, передернула плечами.
Ни капли вины в глазах, одно упрямство. Дерзкая девчонка!
Грегори задушил остатки чувства сострадания и постановил:
— Ждите меня у мисс Билли! Я закончу дела и отправимся в больницу. Сначала отчитаетесь сами, а затем мне предстоитсерьезный разговор с мистером Сандерсом.
— Да пожалуйста! — Джейд отвернулась от него. — Надеюсь, вы не станете специально тянуть время, чтобы доказать нам с мисс Били вашу мужскую состоятельность.
Поняв, на что она намекает, Грег едва успел опустить руку, протянувшуюся к тонкой шее. Хотя пальцы так и продолжили медленно сжиматься.
— Я добьюсь вашего перевода как можно дальше от Рагоса, мисс Дэвис, — граф с трудом узнавал собственный голос: слишком низкий, хриплый. — Раз вы не умеете следить за словами, не можете гарантировать собственную безопасность и обретаетесь ровно там, где не место одинокой беззащитной девушке, придется мне самому разобраться с этим!
— Надо же, все ради моего блага. Вот уж не знаю, как благодарить... — уголки ее губ опустились, подбородок дрогнул.
Грегори поднял глаза к потолку и молча указал Джейд на дверь. Та вышла, так же не сказав больше ни слова.
Глава 7. И предложение, от которого нельзя отказаться
Злость и упрямство напитали Джейд силой, позволив на одном дыхании дойти до самой лестницы, ведущей в холл. А вот спускаться пришлось стиснув зубы — ушибленное бедро дало о себе знать. Лишь на последних ступеньках Джейд облегченно вздохнула, понимая, что почти справилась.
Быстро, словно воришка, осмотревшись, она прошла в темный будуар для приема богатых клиентов и, прислонившись к стене, принялась закатывать юбку.
Спустя минуту ей открылся “шикарный” вид: синяк на ноге уже налился багрянцем. Надо же было столь неудачно упасть, еще и под графа Баррингтона, одно самомнение которого тянуло фунтов на двести!
При мыслях о его сиятельстве покраснели еще и щеки: сразу перед глазами понеслись образы-воспоминания.
— Что я натворила...
Джейд прикусила губу, пытаясь воссоздать в памяти их с графом разговор, и почти сразу стыдливо мотнула головой. В который раз она проявила себя отнюдь не лучшим образом. Могла промолчать, могла ответить мягче, сдержаться, не нагнетать! Но снова наговорила того, о чем приходится жалеть. Почему? Ответа у нее не было. Зато была гематома размером с кулак.
— Ругхий хвост! — Джейд осторожно вытянула ногу вперед и присела. Подтянув к себе саквояж, вынула оттуда мазь и бинт. Следующие несколько минут она посвятила самолечению. Для обезболивания пришлось добавить заклинание, потратив остаток тщательно сберегаемых магических сил.
Тут же закружилась голова.
День только начался, а она уже исчерпала себя практически до дна...
Девушки в борделе оказались совсем не похожими на остальных жителей Рагоса. Предубеждение они променяли на чувство самосохранения и узнав, что к ним добровольно пришла лекарка — плевать, что женщина, — тут же выстроились в очередь.
Пришлось лечить не одну, а тринадцать дам, что совершенно не входило в планы Джейд. Ее саквояж изрядно похудел, а за лекарства нужно было отчитаться перед мистером Сандерсом, отдав при этом собственные монеты! Благо с мисс Билли удалось стрясти обещание на выплату за половину расходного материала, да и то сдалась женщина не сразу.
— Сначала хочу увидеть результат! — упрямо заявила она. — Я вас впервые вижу! Кто может поручиться за вашу работу?
Никто не мог поручиться.
Джейд была новенькой в Рагосе, и ее начальник здесь скорее дал бы рекомендацию держаться от лекарки подальше. Пришлось соглашаться на половину, надеясь на будущее сотрудничество. |