Хуже того, оставили на платформе два трупа в солдатской форме. Раны огнестрельные. По описанию погибшие похожи на беглых зеков из Судженска. Значит, двое других остались в поезде, а в своих сводках начальник состава 731 Лыков сообщал, что среди его пассажиров беглых нет. Лыков фронтовик, человек надежный и авторитетный, член партии с тридцать шестого года, орденоносец. Что творится там, мне непонятно.
— Список пассажиров у тебя есть?
— Так точно. И профессор Прянишников числится среди них, а также дочь первого секретаря обкома партии Хабаровского округа Бугримова. В поезде едет и ваш племянник. Тут что-то не так.
— Ладно, пассажиров мы проверим. Поезд я встречу сам. Посадку не производить до моего особого распоряжения. Переведи стрелки, пусть встанут на дальнем пути, где нет платформы.
— Они требуют медицинскую помощь.
— Вызови трех опытных врачей из центральной больницы, они нужны мне в качестве консультантов. Пусть явятся без машины и не в халатах. Все! Свободен. Без вас башка кругом идет.
ГЛАВА 4
1
Словосочетание «семейный совет» для членов команды Лизы Мазарук звучало нелепо, но именно так она назвала общее собрание, устроенное под открытым небом в один из холодных пасмурных дней. Для семейного совета нашелся повод. Девушку езидку поселили в одной землянке с Костру-левым. Князю Пенжинскому удалось разговорить ее, но она говорила только в присутствии Кистеня, без него от езидки слова не вытянешь. Звали красавицу Надине. Из разговора с ней князь понял, почему она так странно относится к своему похитителю. Воин, который брал заложницу из племени, становился ее хозяином и мог делать с девушкой что хочет. На родителей падала тень позора, а она проклиналась. Если воин оставлял наложницу в своем гареме, значит, уважал ее родителей, если продавал в рабство, девушка должна была наложить на себя руки. Надине принадлежала к касте пиров, второй по значению после шейхов. Слово «пир» имело широкий смысл, это каста священнослужителей, факиров, самых приближенных лиц к шейху. Для Надине было большим позором стать чьей-то наложницей, о рабыне и речи не шло.
Прямой перевод слова «пир» обозначает — старец или дух, мастер, покровитель. Князь Пенжинский объяснил ситуацию: если девушку поселить отдельно от Пети Кострулева, она решит, что он ее продал тому, с кем она будет жить. Пришлось поместить их вместе. Вот тут и начался тихий бунт. Мужчины и женщины отряда жили в разных землянках, так получилось само собой. Места распределял Дейкин, и люди не протестовали, жили по одним законам как в лагере. Важняка вовсе не смущал тот факт, что он разделял одну землянку с уголовником Кистенем, а Князь не имел ничего против того, что оказался в компании с грубоватым капитаном Дейкиным. И вот, как говорится, небо упало на землю — появилось первое «любовное» гнездышко. Одинокий волк Кистень обзавелся подружкой с княжеским титулом, красавицей, вот только общаться с ней не мог. Девушка говорила на языке курманжи и по-арабски и была очень образованна по меркам старого мира. Она знала всю историю, но до начала века. Их племя ушло на поиски счастья и земли обетованной в 1915 году, когда османы устроили геноцид в отношении езидов. На этом их жизнь как будто замерла. Новые поколения уже не знали ничего другого, кроме окружавшей их природы и традиций предков.
Принять решение произвести революцию во взаимоотношениях внутри отряда Лизе помог личный опыт. Ее отношения с Трюкачом — Родионом Чалым ни для кого уже не были секретом, все видели, что они по-настоящему любят друг друга. До тридцати лет Лиза понятия не имела, что такое любовь, и вот теперь точно родилась на свет заново, такой огонь вспыхнул в сердце, что едва не спалил ее дотла.
С Риной и Улдисом все было ясно. Она переговорила с ними, и парочка в один голос приветствовала идею главной «бандерши», как называл Лизу Кистень. |