- Я вовсе не претендую, чтобы мою пьесу играли основоположники! - заорал я. -
Пусть ее играют молодые!
- Ишь ты как ловко! - воскликнул Бомбардов и сделал сатанинское лицо. - Пусть,
стало быть, Аргунин, Галин, Елагин, Благосветлов, Стренковский выходят,
кланяются - браво! Бис! Ура! Смотрите, люди добрые, как мы замечательно играем!
А основоположники, значит, будут сидеть и растерянно улыбаться - значит, мол, мы
не нужны уже? Значит, нас уж, может, в богадельню? Хи, хи, хи! Ловко! Ловко!
- Все понятно! - стараясь кричать тоже сатанинским голосом, закричал я. - Все
понятно!
- Что ж тут не понять! - отрезал Бомбардов. - Ведь Иван Васильевич сказал же
вам, что нужно невесту переделать в мать, тогда играла бы Маргарита Павловна или
Настасья Ивановна...
- Настасья Ивановна?!
- Вы не театральный человек, - с оскорбительной улыбкой отозвался Бомбардов, но
за что оскорблял, не объяснил.
- Одно только скажите, - пылко заговорил я, - кого они хотели назначить на роль
Анны?
- Натурально, Людмилу Сильвестровну Пряхину.
Тут почему-то бешенство овладело мною.
- Что-о? Что такое?! Людмилу Сильвестровну?! - Я вскочил из-за стола. - Да вы
смеетесь!
- А что такое? - с веселым любопытством спросил Бомбардов.
- Сколько ей лет?
- А вот этого, извините, никто не знает.
- Анне девятнадцать лет! Девятнадцать! Понимаете? Но это даже не самое главное.
А главное то, что она не может играть!
- Анну-то?
- Не Анну, а вообще ничего не может!
- Позвольте!
- Нет, позвольте! Актриса, которая хотела изобразить плач угнетенного и
обиженного человека и изобразила его так, что кот спятил и изодрал занавеску,
играть ничего не может.
- Кот - болван, - наслаждаясь моим бешенством, отозвался Бомбардов, - у него
ожирение сердца, миокардит и неврастения. Ведь он же целыми днями сидит на
постели, людей не видит, ну, натурально, испугался.
- Кот - неврастеник, я согласен! - кричал я. - Но у него правильное чутье, и он
прекрасно понимает сцену. Он услыхал фальшь! Понимаете, омерзительную фальшь. Он
был шокирован! Вообще, что означала вся эта петрушка?
- Накладка вышла, - пояснил Бомбардов.
- Что значит это слово?
- Накладкой на нашем языке называется всякая путаница, которая происходит на
сцене. Актер вдруг в тексте ошибается, или занавес не вовремя закроют, или...
- Понял, понял...
- В данном случае наложили двое - и Августа Авдеевна и Настасья Ивановна.
Первая, пуская вас к Ивану Васильевичу, не предупредила Настасью Ивановну о том,
что вы будете. А вторая, перед тем как пускать Людмилу Сильвестровну на выход,
не проверила, есть ли кто у Ивана Васильевича. Хотя, конечно, Августа Авдеевна
меньше виновата - Настасья Ивановна за грибами ездила в магазин...
- Понятно, понятно, - говорил я, стараясь выдавить из себя мефистофельский смех,
- все решительно понятно! Так вот, не может ваша Людмила Сильвестровна играть.
- Позвольте! Москвичи утверждают, что она играла прекрасно в свое время...
- Врут ваши москвичи! - вскричал я. - Она изображает плач и горе, а глаза у нее
злятся! Она подтанцовывает и кричит "бабье лето!", а глаза у нее беспокойные!
Она смеется, а у слушателя мурашки в спине, как будто ему нарзану за рубашку
налили! Она не актриса!
- Однако! Она тридцать лет изучает знаменитую теорию Ивана Васильевича о
воплощении...
- Не знаю этой теории! По-моему, теория ей не помогла!
- Вы, может быть, скажете, что и Иван Васильевич не актер?
- А, нет! Нет! Лишь только он показал, как Бахтин закололся, я ахнул: у него
глаза мертвые сделались! Он упал на диван, и я увидел зарезавшегося. Сколько
можно судить по этой краткой сцене, а судить можно, как можно великого певца
узнать по одной фразе, спетой им, он величайшее явление на сцене! Я только
решительно не могу понять, что он говорит по содержанию пьесы. |