|
Л. Книппер 7 декабря 1901 г.: "Сейчас говорил в телефон с Л. Толстым".
888. 17. Ср. I, 129, 4.
889. 18. "Архиерей", гл. III ("Благочинные по всей епархии ставили <…> отметки по поведению…").
890. 19. 19 декабря 1901 г. О. Л. Книппер писала Чехову: "Жизнь такая огромная, такая широкая, такая красивая, – а вертишься на каком-то пятачке…" (Переписка с Книппер, т. 2, стр. 164).
891. 22. Вошло в отрывок "У нас единственный…" – см. Заметки на отдельных листах, л. 19, стр. 207 настоящего тома.
892. Стр. 121. 5. Из I, 109, 6 (с изменением).
893. 7. Ср. "Вишневый сад", д. II. Слова Пети Трофимова: "Быть может, у человека сто чувств и со смертью погибают только пять, известных нам, а остальные девяносто пять остаются живы".
894. 8. Ср. I, 121, 14.
895. 12. "Фауст". Трагедия Гете. Перевод прозой Петра Вейнберга. – "Новый журнал иностранной литературы, искусства и науки", 1902, № 2 (дозв. ценз. 29 января 1902 г.), стр. 28 (Первая часть. "Ночь"). Слова Фауста – разговор с Вагнером. Начало – в № 1 (дозв. ценз. 29 декабря 1901 г.). 20 января 1902 г. Чехов писал Н. Д. Телешову: "… в „Новом журнале иностранной литературы“ печатается теперь гетевский „Фауст“ в прозаическом переводе Вейнберга; перевод чудесный!"
896. 13. Из III, 78, 3.
897. 14. Ср. I, 121, 8. Бунин об этой "замечательной" строке – ЛН, т. 68, стр. 671; Бунин, стр. 221.
898. 15. Ср. I, 36, 10.
899. Стр. 122. 1. Правильно: Гунияди Янос – натуральная минеральная горькая вода; слабительное; владелец Андрей Саксленер, Будапешт. См. рекламы в "Новостях дня", 1902, №№ 6705, 6728, 6759, 6895, 10 февраля, 5 марта, 5 апреля, 20 августа. Чехов пил эту воду (письма к О. Л. Книппер от 29 августа и 6 сентября 1902 г.).
900. 2. Трудно указать на прототип этой актрисы. Очевидно, образ собирательный. Известно отрицательное отношение Чехова к игре Е. М. Мунт. 24 декабря 1901 г. он признавался в письме к О. Л. Книппер: "Я не перевариваю Мунт, а она каждый раз в „Трех сестрах“". 7 января 1902 г. – ей же: "Не хватает, чтобы еще играла <няньку в „Дяде Ване“> Мунт, ужаснейшая актриса". 13 марта 1902 г. Чехов писал М. П. Чеховой: "В Петербурге вместо Лилиной всё время играет Мунт; значит, репутация театра должна пошатнуться".. 16 марта – к Книппер: "Если главные роли будут, хотя бы случайно, исполняться такими, как Мунт <…> театр ваш погибнет через 2–3 сезона".
901. 4. Скиталец. Октава. – В его кн.: "Рассказы и песни". Том первый. Издание товарищества "Знание". СПб., 1902, стр. 214. Записанная Чеховым строка – из размышлений героя рассказа, певчего Захарыча, бывшего рабочего-строителя.
Анафема (отлучение) – "чин предания анафеме" из "Последования в неделю православия" (в воскресенье, после первой недели поста, – особое добавление к службе).
Скиталец точно воспроизводит службу (во время которой Захарыч стоит на клиросе и поет), но на стр. 206 рассказа в тексте анафемы, после слов: "Утверждающим, что Иисус Христос не был сыном божиим…", вместо: "Отрицающим бытие божие <…> анафема" протодиакон вставил: "Сомневающимся <…> в бытии божием… <…> „А-на-а-фе-ма!“". |