Изменить размер шрифта - +
Она беспомощно начала:

— Вчера… наш разговор…

Прежде чем Эллин смогла продолжить, Прайс перебил ее:

— Прошу прощения, дорогая. Я был не прав.

— Но…

— Никаких «но», — сказал он серьезно. — Я не должен был настаивать на том, чтобы ты расторгла помолвку. Если ты…

— Я рада, что ты сожалеешь о своей несдержанности, — прервала его Эллин, — к тому же не было никакой причины так злиться. Если бы ты позволил мне тогда договорить, мы могли бы избежать этой неприятной сцены.

— Что ты имеешь в виду?

— Я собиралась сказать тебе, что не могу расторгнуть помолвку с Родом, пока он не вернется, так как должна сама сообщить ему о причине. Если бы ты мог подождать…

— О, дорогая! — Голос его сделался хриплым, когда он притянул ее к себе. — Я готов ждать тебя целую вечность.

Он крепко поцеловал ее, и они вместе повалились на кровать, сгорая от любви. Эллин сначала подумала, что ей только послышался тихий стук в дверь, и не стала прерывать объятия. И только когда стук повторился, она испуганно оторвалась от жгучих ласк Прайса.

 

— Эллин? Ты еще не спишь? — раздался голос Лоренса.

— Нет, дедушка, одну минуту, — тихо ответила она.

Прайс быстро поднялся и по знаку Эллин спрятался под кроватью. Эллин, дрожа от страха, что ее едва не разоблачили, накинула длинный халат поверх платья и, убедившись, что нет никаких признаков, выдающих присутствие Прайса, открыла дверь деду.

— Рад, что ты еще не спишь. Я подумал, хорошо бы нам немного поговорить.

— Конечно, садись. Я никак не могла уснуть.

Эллин присела на кровать, а Лоренс на стул. Прайс затаил дыхание, когда матрас провис под тяжестью Эллин.

— Из-за Прайса? — спросил дед.

— Почему ты так думаешь?

— Ты ведь влюблена в него, верно? — Он заставил ее покраснеть.

Эллин колебалась, не зная, что ответить. Конечно, она пока не могла сказать ему правду.

— Мне кажется, он достойный человек.

Лоренс не был удовлетворен ее ответом, однако не подал виду. Он заметил что-то новое в облике Эллин сегодня вечером, чего никогда раньше не замечал. Впервые она показалась ему вполне взрослой женщиной. Он понял, что теперь она уже не прежний своевольный ребенок, а очаровательная молодая леди. И Лоренс мельком подумал, не явился ли янки причиной такой метаморфозы или дело лишь в том, что он просто не воспринимал ее раньше как взрослую женщину.

— Я согласен с тобой, но он должен уехать.

— Почему?

— Нам трудно будет объяснить его присутствие в Ривервуде, когда вернется Род.

— Может быть, правильнее сказать «если», а не «когда»? — многозначительно заметила она.

— Не надо думать о худшем. Он обязательно вернется.

— И нам будет гораздо легче, как только он появится здесь.

— Да, и чем скорее, тем лучше. Однако его возвращение может стать опасным, если Прайс задержится. Одному Богу известно, что у Рода на уме, и я не хочу допустить стычки между ними.

— Почему ты считаешь, что она неизбежно произойдет? — спросила Эллин, не понимая, к чему клонит дед.

— Эллин, я могу защитить тебя только от матери, но если она расскажет Роду, что ты проводила время с Прайсом, он может предположить самое худшее.

— Значит, он не доверяет мне? — оскорбилась Эллин.

— Это вопрос чести.

— Смешно говорить об этом, — сказала она, наконец начиная понимать, о чем идет речь.

Быстрый переход