Изменить размер шрифта - +

Вард наполнил бокал золотистой жидкостью и протянул его Сирене, потом вернулся к шкафчику и плеснул себе хлебной водки. Сирена поставила бокал на столик, сняла перчатки, положила их на сумочку и опять взяла бокал. Пригубив херес, она посмотрела на Варда. Снова поставив графин в шкафчик, он взял свой бокал в сильную загорелую руку. Его русые кудрявые волосы были тщательно приглажены, широкая мускулистая спина, казалось, стала еще темнее. Сирена испытывала страх перед его мужской силой, даже когда он не смотрел на нее. Она невольно подобрала живот, и всю ее охватило какое-то похожее на боль ощущение.

Обернувшись, Вард перехватил ее взгляд. Он поднял бокал, словно собирался произнести какой-нибудь иронический тост, и осушил его одним глотком. Сирена поспешно опустила глаза и вновь отпила немного хереса.

Молчание смущало ее. Она откашлялась.

— Ты… ты, кажется, не особенно страдал у этих индейцев.

— Ко мне хорошо относились, — ответил он, — жаль только, что я не мог послать оттуда весточку.

Его ответ показался Сирене высокопарным, но она решила продолжить разговор.

— У тебя уже не болит нога?

— Нет. Индейцы умеют лечить переломы. И сотрясение мозга тоже больше меня не беспокоит, если ты собираешься об этом спросить. Правда, у меня некоторое время болела голова, но потом все прошло само по себе. Наверное, если бы я обратился к какому-нибудь здешнему лекарю, я бы так Легко не отделался.

— Значит, все, похоже, обошлось без последствий.

— Я бы так не сказал.

— Что?

Вард сел на кушетку напротив нее. Сирена посмотрела на него с беспокойством.

— Я вернулся, и что же я здесь увидел? Перли заняла мои комнаты и, похоже, не желает понять, что нашему с ней партнерству пришел конец. Более того, она прибрала к рукам весь салун и продала мою долю. Далее. Я узнаю, что мой лучший друг не только заключил с ней эту сделку, но еще и взял тебя в жены. Я не могу утверждать, что это пошло мне на пользу.

— Перестань. — Сирена с недовольным видом взмахнула пустым бокалом.

— Ах да. Я же забыл. Ты считаешь, что меня купили, а не продали.

— Я-то знаю, кого здесь продали, — с горечью сказала Сирена, — во всяком случае, точно не тебя. Ты знаешь, что Натан купил «Эльдорадо», только чтобы выставить меня отсюда? Потом он проследил за тем, чтобы Консуэло, моя единственная подруга, не смогла мне помочь, чтобы я обратилась за помощью только к нему, когда мне стало некуда пойти. Этот человек, мой муж, одновременно и плох и хорош, но он отлично знает цену деньгам и то, что на них можно купить все.

Вард смотрел на нее напряженным взглядом, играя желваками на скулах.

— Мне казалось, Натан выкупил мою долю в салуне, чтобы кто-нибудь другой не сделал эту глупость, потому что знал, как я поступлю, когда вернусь.

— Он наверняка знал, что ты его отблагодаришь?

Вард кивнул.

— Замечательно. Он получил что хотел, меня выставили на улицу, а ему это не стоило ни гроша.

— Да, замечательно, — повторил Вард. Черты его лица опять смягчились, а взгляд сделался непроницаемым.

Сирена наклонилась вперед, положив руку на колено.

— Неужели тебя не волнует то, что он сделал? Что Натан всех перехитрил и с помощью Перли отобрал у тебя то, что принадлежало тебе?

— И ты тоже принадлежала мне, Сирена?

— Какая разница! — воскликнула Сирена, сжав кулаки. — Мы сейчас говорим о Натане!

— Правильно. Вот тебе ответ на твой вопрос: нет. Нет, не волнует… Даже если ты сказала правду.

— Как же я сразу не догадалась?! — Сирена со стуком поставила бокал на стол и вскочила на ноги.

Быстрый переход