Изменить размер шрифта - +
Слезы подступили к ее глазам, и она отвернулась, чтобы Вард этого не заметил. Подхватив сумочку, она направилась к дверям.

Вард тут же поднялся следом. Сирена сделала шаг в сторону, но он уже стоял перед ней, его крепкие пальцы сомкнулись у нее на руке.

— Пусти меня, — прошипела она.

Он покачал головой, увидев ее покрасневшее лицо и слезы в глазах.

— Я же уже сказал, что не привык легко расставаться с тем, что мне принадлежит.

— Я не твоя!

— Правда?

— Я не желаю быть пешкой в твоих руках и в руках Натана, и я ею не стану! Ты уже ясно дал понять, что презираешь меня. Поэтому какая тебе разница, куда я иду и что делаю?

— Ты ошибаешься, — ответил он.

Сирена оттолкнула Варда, уперлась руками ему в грудь, не скрывая презрения во взгляде.

— Как ты смеешь так говорить, если тебе наплевать, что сделал со мной Натан?!

— Просто я могу его понять, когда речь идет о тебе. Я даже рад, что все так обернулось, потому что это значительно упрощает мою задачу.

В его словах чувствовалось огромное напряжение, а взгляд сделался таким мрачным, что Сирена замерла. Она слышала, как бешено колотится его сердце, его рука сжимала ей ладонь, словно тиски. Пальцы Сирены, касавшиеся его груди, казалось, вот-вот загорятся от нестерпимого жара. Она провела кончиком языка по губам.

— Вард…

Он отпустил ее так неожиданно, что она чуть не упала. Потом, повернувшись, Вард подошел к шкафчику и налил себе еще водки.

— Я не собираюсь набиваться к тебе силой, если ты этого боишься. Во всяком случае, я не стану прибегать к насилию.

— Что ты имеешь в виду?

— Шантаж.

Сирена глубоко вздохнула, собрав все самообладание, как когда-то — обрывки одежды.

— Может быть, — медленно проговорила она, — ты объяснишь это более доходчиво? — Конечно, если это необходимо. Хотя я почему-то не сомневался, что ты сама все поймешь.

Она уже стала догадываться. И все же это казалось настолько невероятным, что Сирена с трудом могла в это поверить.

— Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.

Осушив бокал, Вард сел на прежнее место и посмотрел ей в глаза.

— Четыре дня назад на дороге из Криппл-Крика в Бристлекон ты застрелила человека. У меня нет сомнений, что я единственный свидетель этого… преступления.

Отто, лежащий на дороге Отто… Залитая кровью грудь. Пожелтевшая, словно воск, кожа, заросшее щетиной лицо, огромное волосатое тело животного. Сирена поднесла руку к губам, потом опустила ее и сжала сумочку. Затем подняла полные боли глаза, встретившись взглядом с Вардом.

— Я этого и не отрицаю, — процедила сквозь зубы Сирена.

— Что из того? В этих местах повесили не так уж много женщин, совершивших убийство, но кое-кто из них все-таки угодил на виселицу.

— Я никого не убивала. Я застрелила насильника, защищаясь от него.

— Знаешь, Сирена, я не думаю, что Отто собирался тебя убить. Такая мысль вряд ли вообще приходила ему в голову.

— Ты прекрасно знаешь…

— Да, — перебил ее Вард, — я-то знаю, но вот знает ли об этом шериф и поверит ли тебе суд? Как ты думаешь, тебе можно верить, с учетом того, какую жизнь ты вела раньше?

Вард в вежливых выражениях напомнил Сирене обо всем, что было известно ей и без того. Ее прошлое положат на чашу весов, стоит ей заявить, что она защищала свою честь.

— Зачем ты мне все это говоришь?

— Ах, Сирена, какая же ты наивная! Я предлагаю тебе молчание в обмен на твое… общество, на то, что ты будешь уделять мне немного времени, будешь ко мне подобрее.

Быстрый переход