Изменить размер шрифта - +
Мне поручили заботиться о тебе, назначили твоим опекуном на общем сходе, что, кстати, подтвердил перед смертью и твой отец. Поскольку несколько недель я содержал тебя, твое имущество по праву перейдет ко мне, если я того потребую. А я сделаю это ради возмещения телесных увечий и ущерба, нанесенного моему доброму имени. Если ты выйдешь из-под моей опеки, у тебя останутся только личные вещи, еда и одежда, необходимая в дороге.

— Вы не имеете права! — Несмотря на возражения, Сирена понимала, что на его стороне закон. Судя по выражению лиц собравшихся людей, Беатрисы, Агаты и Лесси, а также тех, кто столпился на судейской скамье «святых», в этом не оставалось ни малейшего сомнения.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею на это право! Так что подумай хорошенько. Я даю тебе последний шанс. Или ты продолжишь путь вместе с нами как моя жена и постараешься смыть с себя это позорное пятно, или останешься здесь одна.

Гриеру казалось, что девушка попалась. Он ожидал, что она примет его условия, потому что ее отказ представлялся ему сущим безумием. Впрочем, может, она и впрямь сумасшедшая?

— Это очень мило с вашей стороны, что вы решили меня предупредить, — ответила Сирена, вскинув подбородок. — Но после нескольких недель, проведенных в вашем обществе, я бы предпочла остаться одна. Даже если вы отберете у меня имущество, у меня все же останется какое-то уважение к себе, равно как и то, чего вы лишите меня в браке и не сможете потом мне вернуть. Я имею в виду мою девственность. А что касается опасностей, то я предпочитаю рисковать, чем оставаться с вами.

— Так тому и быть! — Старейшина так резко вскочил на ноги, что стул его опрокинулся. Лицо его потемнело от гнева и обиды. Он сказал: — Возвращайся к себе в повозку; у тебя есть целая ночь, чтобы подумать о том, что ты сделала. Если утром ты не приползешь на коленях просить у меня прощения, то с первыми лучами солнца ты расстанешься с нами и никакие слезы и мольбы не заставят нас принять тебя обратно. Спокойной ночи, Сирена Уолш, и, если Богу угодно, прощай.

 

— Ты готова? Хорошо. Значит, осталось только осмотреть твои вещи.

Сирена повернулась к поднявшейся в повозку Беатрисе и ответила:

— Да, я готова.

— Помнишь, что сказал старейшина? Ты можешь взять только личные вещи.

— Помню.

Окинув повозку хозяйским взглядом, Беатриса посмотрела на саквояж.

— Ты его берешь?

— Да, — спокойно ответила Сирена.

— Безобразная вещь, он слишком маленький и бесполезный. Ну, давай посмотрим, что ты там взяла.

— Нет.

— Нет? Ты еще и возмущаешься? Это в твоем-то положении?! Открывай, кому говорю!

Не удостоив Беатрису даже взглядом, Сирена взяла старую кашемировую шаль и накинула ее на плечи.

— Я не стану его открывать и тебе не дам. А если ты притронешься к нему, хоть пальцем прикоснешься, я позову старейшину и скажу, что передумала и готова стать его женой.

— Ты не посмеешь, — злобно бросила Беатриса.

— Давай проверим!

Беатриса, отвернувшись, облизнула губы.

— Ладно, мне-то какое дело, что ты с собой берешь. Все остальное все равно достанется нам. А потом, мне вряд ли понадобятся твои платья. Сомневаюсь, что приличная женщина может их когда-нибудь надеть.

— Да, куда уж тебе, — усмехнулась Сирена. Беатриса бросила на нее злобный взгляд.

— Я попрошу кого-нибудь вытащить саквояж.

— Не утруждайся, я уж как-нибудь сама.

— Как хочешь. Еда у тебя есть?

Сирена кивнула. У нее оставалась мука, бекон, сушеные фрукты и большая бутыль воды.

Быстрый переход