Изменить размер шрифта - +

А Берн промычал в ответ:

– Спасибо, доктор фон Браун.

Эбнер не сдержался – губы сами расплылись в тонкой улыбке. Возможно, «Исландия» – и правда самое подходящее место для Гельмута Берна?

Он забрал него чашу, взял со стола серебристый кейс, шагнул в лифт и нажал кнопку.

 

 

Едва четверо подростков и мужчина вышли из огромного терминала аэропорта в поисках такси, тяжелый берлинский воздух тут же окутал их автомобильными выхлопами, табачным дымом и ароматом крепкого кофе.

Бекка осторожно вдохнула:

– Я читала, что именно так пахнет в Европе.

Роальд кивнул:

– Как в прошлое вернулся… Жаль, что мы здесь по такому печальному поводу.

– Вон такси! Последнее! – крикнул Вейд и, подтолкнув брата, побежал к крошечному авто, рядом с которым стоял коротышка-водитель.

Выехав с территории аэропорта, такси понесло их по автостраде к городу. Все молчали. Они миновали несколько похожих друг на друга кварталов в окружении скромных парков с голыми деревьями.

Наконец Лили нарушила тишину:

– Не так уж и привлекательно…

Роальд объяснил, что после Второй мировой войны почти весь Берлин отстроили заново, руководствуясь не соображениями красоты, а функциональностью. Из-за сдержанной архитектуры город кажется холодным и печальным.

Широкую автостраду сменила мокрая, в лужах, дорога, тянувшаяся вдоль железнодорожных путей, а потом под колесами мягко затарахтела брусчатка, и Бекка догадалась, что они уже в старой части города.

Наконец машина остановилась у железных кладбищенских ворот. На часах &n

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход