Он хотел, чтобы они спустились ниже, гораздо ниже!
Девушка призывно улыбнулась ему.
– Давайте насладимся друг другом, подарим друг другу удовольствие, как вам всегда хотелось. И вы оставите эту глупую затею отправиться к лорду Несфилду и устроить неприятности.
Ее слова напомнили Блэкмору, зачем она в действительности пришла. Он поймал ее ладонь, сильно ее стиснув.
– Я не согласен на вашу сделку. Я не верю, что вы не девственница. Я не могу в это поверить!
– Тогда мне придется вас убедить.
Застав его врасплох, она положила ладонь на твердую выпуклость на его брюках. Вероломная плоть резко подпрыгнула под ее пальцами. Он сдавленно застонал, а на ее лице появилось чисто женское выражение удовлетворенности. Эта ее роль становилась что то слишком уж реальной!
Пальцы ее прикасались к нему сквозь брюки нежно и интимно, лаская со смущавшей его уверенностью и заставляя его мужскую плоть затвердеть как сталь. Выругавшись про себя, он схватил ее руку и оттолкнул прочь. Дьявол бы побрал эту обольстительную плутовку! Откуда она знает, как нужно соблазнять мужчин?
Схватив ее за плечи, он попытался разглядеть хоть тень неуверенности в ее глазах, но ничего не заметил. С легкой улыбкой она обвила руками его талию, а потом дерзко опустила ладони вниз, обхватив ягодицы. Она сжала руки, и он едва не взорвался прямо на месте.
– Ну что? Продолжим? – спросила она вкрадчивым тоном любовницы.
Тело его взбунтовалось. Он сгорал от желания и готов был овладеть ею прямо здесь, на полу. Она открыто предлагала ему себя, и, помоги Господи им обоим, он решился принять ее предложение! Немедленно!
Он схватил девушку в объятия, целуя со всей силой страсти, сжигавшей его с первого дня, как он ее увидел. Ее мгновенный отклик, то, как ее тело обмякло, а рот охотно приоткрылся под его прикосновениями, наполнило его такой ужасной собственнической радостью, что он даже испугался. Боже милостивый! Этот ее вкус… ее запах, такой приятный и манящий… могли бы каждого мужчину заставить забыться. Он исступленно вонзил язык в ее горячий рот, почти обезумев от желания овладеть ею.
Она прильнула к нему всем телом, словно кошка. Когда она обвила его шею руками, зарывшись пальцами в волосы, чтобы прижаться еще теснее, он почти представил себе, что она сейчас замурлыкает.
Часы пробили полночь, и они оба вздрогнули.
Оторвавшись от ее губ, Джордан взглянул на часы, затем огляделся вокруг, разглядывая темный кабинет. Хотя он не был уверен, что способен терпеть еще хоть секунду, все же она заслуживала лучшего.
– Пойдем, – сказал он, увлекая ее к двери.
– Куда мы идем?
– Ко мне в спальню. Не могу же я овладеть вами прямо здесь, на полу, как какой нибудь дикарь.
У двери она резко остановилась.
– Значит, вы согласны пойти на сделку? Вы обещаете хранить молчание?
Ее слова неприятно напомнили ему, почему она ведет себя так. Он сердито посмотрел на нее, очень желая в душе отказать ей, но понимал, что не в силах этого сделать. При взгляде на ее распущенные волосы, пылающие губы и полные желания глаза он отбросил всякие колебания.
– Хранить молчание? Да я всю жизнь готов держать язык на привязи, лишь бы сейчас заполучить вас в постель!
Глава 15
Порок отвратителен;я пытаюсь изгнать из своего окружения все его проявления; и даже искоренила бы его полностью, если бы была уверена, что после этого в моей гостиной не останутся одни только пустые кресла.
Фанни Берни, английская романистка «Камилла»
Спальня Джордана оказалась совсем не такой, как ожидала Эмили. Конечно, там имелась массивная кровать под балдахином, как нельзя лучше подходящая для обольщения, с роскошными занавесками темно голубого шелка, изящно ниспадавшими с резного карниза красного дерева. |