Книги Триллеры Робин Кук Зараза страница 211

Изменить размер шрифта - +

Испугавшись, что незнакомец его запер, Джек налег — плечом на створку — та неожиданно легко поддалась. Едва устояв на ногах, Джек вывалился из туалета. Обретя равновесие, Степлтон оглянулся — незнакомца не было.

Джек мгновенно бросился на кухню, к открытому окну — другого выхода у него не было. Однако он успел сделать всего несколько шагов — незнакомец уже был в гостиной и извлек из ящика кофейного столика крупнокалиберный револьвер. При появлении Джека человек вскинул оружие.

— Стоять и не двигаться!

Джек немедленно подчинился и даже поднял руки вверх. С таким револьвером надо вести себя почтительно и не слишком проявлять характер.

— Какого черта ты здесь делаешь? — прорычал человек с оружием. Волосы упали ему на лоб, и он резким движением откинул их назад.

По этому жесту Джек узнал хозяина квартиры — Ричарда, старшего лаборанта из Центрального манхэттенского госпиталя.

— Отвечай! — скомандовал Ричард.

Чтобы умиротворить Оверстрита, Джек еще выше поднял руки, лихорадочно соображая, как объяснить свое появление в квартире. Однако в голову ничего не пришло. Оказавшись в такой ситуации, Джек вообще не знал, что сказать.

Как зачарованный он смотрел на зрачок револьверного дула, покачивавшийся в каких-то трех футах от его носа. Пистолет подрагивал — значит, Ричард не только злится, но и нервничает. Такое сочетание было очень опасно.

— Отвечай, или я тебя сейчас пристрелю!

— Я судебно-медицинский эксперт и провожу расследование! — неожиданно для себя выпалил Джек.

— Осел! — рявкнул Ричард. — Судебно-медицинские эксперты не вламываются в чужие дома.

— Я и не думал никуда вламываться — окно было раскрыто настежь.

— Заткнись! — оборвал Джека Ричард. — Это то же самое. Ты превысил свои полномочия и сунулся не в свое дело.

— Прости, пожалуйста, — произнес Джек. — Может быть, мы обсудим сейчас эту проблему?

— Это ты прислал мне фальшивую посылку? — продолжал допрос Ричард.

— Какую посылку? — сделал невинные глаза Джек.

Ричард, не скрывая насмешки, оглядел его с ног до головы.

— Ты даже вырядился в костюм посыльного. Что ж, это очень умно с твоей стороны.

— О чем ты говоришь? — возразил Джек. — Я всегда так одеваюсь в свободное от работы время.

— Ну и осел! — возмущенно воскликнул Ричард. — Садись! — приказал он, показав дулом револьвера на диванчик у стены.

— Ну так-то лучше, — пробормотал Джек. — Но ты мог бы сделать это и повежливее.

Джек удобно расположился на диване.

Ричард, попятившись, дошел до своей пирамиды с оружием и попытался, не глядя на шкафчик, чтобы не терять из виду Джека, открыть замок.

— Тебе помочь? — поинтересовался Джек.

— Заткнись! — еще раз крикнул Ричард. Его рука с ключом мелко подрагивала. Справившись с замком, он сунул руку в шкаф и достал оттуда наручники.

— Однако ты запаслив, смотри-ка какие удобные вещи есть в хозяйстве, — насмешливо произнес Джек.

Не опуская пистолета, с наручниками в кулаке, Ричард снова приблизился к Джеку.

— Слушай, что я тебе скажу, — проговорил Степлтон. — Давай вызовем полицию. Я во всем признаюсь, и меня увезут в участок. Ты очень легко от меня избавишься.

— Заткни глотку! — окрысился Ричард. Знаком он приказал Джеку встать на ноги.

Тот повиновался и снова поднял руки.

— Живо! — скомандовал Ричард, направляя Джека в центральную часть лаборатории.

Быстрый переход