Он не прекратит свои попытки избавиться от Доминика по одной простой причине — Роберт не будет чувствовать себя в безопасности, пока не сделает это.
Глава 44
КОГДА Брук пришла в тот день домой, то услышала, как Доминик привез в стойло нового коня. Но пока она не оказалась в своей комнате, ей не приходило в голову, что этот факт может означать лишь одно. Он нашел себе любовницу, сегодня или даже вчера вечером после ужина. Так быстро! В любом случае, она решила, что конь предназначался ей — в знак расплаты по их сделке. Ей следовало бы пойти и посмотреть на животное. И она обязательно сходит, как только перестанет плакать.
— Неужели всё так плохо?
— Фреда! — Брук выпрыгнула из постели. — Ты рано!
— Я так и планировала. Гэбриелу не очень нравилось пускать меня на место кучера, но я была крайне убедительной!
— Ты его избила или…
— «Или» вполне хватило, — лукаво улыбнулась служанка.
У них было так много всего, что необходимо было наверстать! Ну, у Брук была целая куча информации, которой она хотела поделиться. Поездка Альфреды в Лондон оказалась, по-видимому, совершенно неинтересной и уместилась в одном предложении, повествующем о том, как было неудобно спать в движущейся карете. Поездка Брук, напротив, был слишком богатой на события, но она рассказала обо всем лишь вкратце, не упоминая о ранней брачной ночи, которая случилась до их прибытия в Лондон. Она, может быть, расскажет все Фреде, но только после свадьбы, ведь тогда не будет так стыдно, и Альфреда не отчитает её.
Но Брук не замедлила рассказать о стычке Доминика с её глупым братом Робертом, закончив рассказ словами:
— Он провел вчерашнюю ночь с какой-то другой женщиной.
— Неужели? Но он еще не женился на тебе, а ты еще не преуспела в попытках влюбить его в себя.
— Ты действительно пытаешься сказать мне, что происходящее до свадьбы, ничего не значит?!
— Свадьба не была его идеей, и он никогда не предлагал тебе выйти за него замуж. Поэтому да, я на самом деле так считаю. Но если это произойдет после свадьбы, то, знаешь, существует одна трава, которая делает мужчину не способным заниматься любовью. У меня её нет, но я посмотрю, возможно, и найду что-то здесь, в Лондоне. Я всегда хотела проверить её на ком-нибудь, чтобы увидеть, действует ли она на самом деле. Просто никогда раньше не встречала человека, который бы заслужил такое.
— Не способным насовсем?
— Нет, конечно, нет, — подмигнула Альфреда. — Я бы никогда не поступила так с тобой.
Вскоре Брук поняла, что Альфреда просто пыталась поднять ей настроение. Но утверждение, что на неверность Доминика до свадьбы не следует обращать внимания, было разумным, к тому же, ведь их сделка была ее идеей.
Она помогла Альфреде распаковать чемоданы, когда их принеси. Вдруг они услышали еще один тихий стук в дверь почти сразу после того, как лакеи вышли. Она, конечно же, не ожидала увидеть в коридоре Доминика. Он был одет для выхода или, может быть, он просто только что вернулся откуда-то? Она сразу же подумала о женщине, с которой он провел прошлую ночь и, вероятно, даже сегодняшний день? Господи, ей следовало бы предложить ему покупать ей новую лошадь за каждый половой акт на стороне, подумала она, внутренне зарычав от досады.
Он протянул ей свернутую карточку.
— Я принял одно из приглашений, присланных на имя моей матери, которое включало меня. Большинство ее друзей предполагают, что в это время года я уже нахожусь в городе. Будь готова к восьми вечера. Да, и оденься соответственно. Мы едем на бал.
Брук в один миг забыла свои мысли о нем и других женщинах.
— Ты едешь на вечеринку, когда твоя мать болеет.
— Ей уже гораздо лучше. |