— Мистер Берри…
— Как бы то ни было, Кэлвин остался посмотреть, в чем дело. Мы провозились в гараже минут десять…
— Вы имеете в виду, мистер Берри, — прервал его Феррис Эдамс, — что вошли в ваш гараж в час сорок пять с Кэлвином Уотерсом. Вы видели обвиняемого, идущего по Шинн-роуд?
— Нет, — с сожалением ответил Берри. — Мы оба работали спиной к дороге. Иначе я бы наверняка его заметил. Но примерно через десять минут я услышал, как в моей лавке звякнул колокольчик…
— Колокольчик над дверью, который звенит, когда она открывается и закрывается?
— Да.
— И вы услышали звонок без пяти два?
— Да, поэтому мы вернулись в лавку…
— С Кэлвином Уотерсом?
— Ага. — Берри посмотрел на присяжного номер одиннадцать, как показалось Джонни, весьма злобно. Очевидно, деревенский мастер на все руки подумал так же — он скорчился под взглядом Берри, как червяк, на которого наступили. — Кэлвин не имеет в виду ничего дурного, но если его оставить рядом с машиной, он начинает в ней копаться, как будто что-то понимает. Вы не представляете, сколько вреда он причинил. Поэтому я стараюсь не оставлять его в гараже одного.
— Понятно. Продолжайте, мистер Берри.
— Ну, как только мы вернулись в лавку, колокольчик не переставал звонить…
— Сколько покупателей приходило в лавку от без пяти два, скажем, до половины третьего, мистер Берри? — спросил Феррис Эдамс. — Сколько раз звонил колокольчик?
Берри задумался — изгибы его лица двигались причудливым образом.
— Шесть!
— Шесть покупателей?
— Шесть раз звонил колокольчик. Три раза при входе и три при выходе. Значит, покупателей было трое.
— Ясно. Кто был первым, который пришел без пяти два?
— Хоузи Леммон. Я был удивлен, так как думал, что старик нанялся к Скоттам помогать Дрейкли. Но он сказал, что уволился и хочет купить бобов и муки в свою хижину на Священном холме. — Берри покачал массивной головой. — С Хоузи никогда ничего не знаешь наперед.
Матильда Скотт, сидя на четвертом месте в переднем ряду, машинально кивнула, и Джонни услышал ее вздох.
— А второй покупатель?
— Пру Пламмер — пришла минуты через две после Хоузи.
Сидящая на десятом месте для присяжных Пру Пламмер улыбнулась и подтолкнула локтем занимающую девятое место Эмили Берри, которая ответила ей уничтожающим взглядом и высокомерно пожала плечами.
— Две минуты? Вы имеете в виду, что мисс Пламмер пришла в час пятьдесят семь? Без трех минут два?
— Должно быть. Я помню, она пробыла в лавке пару минут, прежде чем начался дождь.
— А сколько времени Хоузи Леммон и мисс Пламмер пробыли в вашей лавке?
— Порядочно. Они еще были там, когда Хьюб Хемас пришел спросить о ценах на новую борону и даже после того.
— Вы помните, в котором часу пришел мистер Хемас?
— Через несколько минут после Пру. В четыре-пять минут третьего. Дождь уже лил вовсю. Ему пришлось бежать от своей машины, хотя он поставил ее перед лавкой.
— Что произошло потом?
— Я велел Хоузи Леммону подождать, а Пру рылась в ящике с морожеными продуктами, пока мы с Хьюбом просматривали каталоги.
— И Кэлвин Уотерс тоже был там?
— Да. Нас было пятеро.
— И как долго, мистер Берри, — небрежно осведомился Эдамс, — вы пробыли в лавке впятером?
Судья Шинн, Уэбстер, Пиг и Джонни склонились вперед. |