Изменить размер шрифта - +
Тебе лишние руки не помешают.

— В камбуз его. В помощь коку сгодится.

— Добро. Определяй на довольствие, — потрепав мальчишку по волосам, генерал улыбнулся. — А ты храбрец, китайчонок Ли. Будто из песни тебя выдернули. Отпусти его, Абрек.

Капитан взял мальчишку за руку и повел к мостику.

— Ты как сюда попала, Лю?

— Там, где ты, там и я, остальное не имеет значения.

— Зачем ты волосы остригла? Такие были волосы…

— Новые отрастут, они быстро растут. Мы же приплывем куда-нибудь?

— Нас никто нигде не ждет, и мы никому не нужны.

— Мы друг другу нужны. Островов много, места всем хватит. Оленей разводить будем, рыбу ловить, песца стрелять.

— Замолчи. Дай мне подумать. А пока на камбузе поработаешь, кок у меня две должности занимает. Тут каждый за пятерых работает.

— А где я буду спать?

— С матросами в кубрике. Или тебе отдельную каюту подать?

— Но я не могу раздеваться.

— Замолчи. Не было печали, так черти накачали. Мы же погибнуть можем в любую минуту.

— Ты говорил, что настоящие моряки не погибают.

— Говорил, говорил! Понимать надо правильно.

Богдан Кравченко был счастлив. Он уже не рассчитывал увидеть Лю, но она посчитала по-другому. Правильно сделала, только ей он этого сказать не мог.

Белограй поднялся в рубку штурмана.

— Как дела, лейтенант?

Лейтенанту перевалило за тридцать, а звание ему присвоили в двадцать. Потом, вместо того чтобы звезды на погоны получать, парень на Колыме киркой породу рубал.

— Огибать Камчатку у мыса Лопатка опасно. Глубин не знаем, рифов полно. Не исключены мины. На ваших картах из штаба ТОФ фарватер не отмечен, значит, современные суда там не ходят. Идти придется вслепую, жизнь подвесим на волосок.

— Как ходят современные суда?

— Южнее. Между островами Парамушир и Онекотан. Этот путь связывает океан с Охотским морем. Сейчас навигация, все суда идут проторенной дорожкой. Расписания у нас нет, это не поезда. Северный путь открыт, Петропавловск гоняет грузы той же тропой. О военных кораблях я вообще не говорю.

— Все ясно. Пойдем через мыс Лопатка. Минуем Парамушир с северной стороны.

— Русское «авось» на флоте не срабатывает.

— «Авось» тут ни при чем, здесь есть мой приказ. Пришлешь ко мне командира. Я у себя в каюте.

Как только генерал ушел, штурман обозвал его психом. В некоторой степени он был прав. Насчет Белограя много мнений, и все разные.

 

 

3.

 

Они остановились на вершине.

— С этого места мы ничего не увидим, — сказал бывший генерал Моцумото. — Надо спуститься ниже и залезть на дерево, тогда озеро предстанет как на ладони.

— Почему ты нас повел в гору? — спросил Масоха у охотника.

— На озере стояло село, там жили странные люди, это они на подводах привозили пушнину на Черную балку и меняли ее на керосин, спички, соль, порох. Иногда продавали за деньги. Люди исчезли год назад, и я не уверен, что они любят гостей, можно напороться.

— На кого, если они исчезли?

— Исчезли с Черной балки, больше туда не приезжают. Поселок я видел издалека, там много монахов, но все с ружьями. Я не знаю обстановки.

— Все правильно, мы рисковать не можем. Нам только войны не хватает, — поддержал охотника Зарайский. — Тут кругом горы, озеро лежит в низине, как жемчужина в раковине, потому его так и назвали.

— Возможно, — согласился Моцумото-Канен. — Надо идти вниз, чтобы рассмотреть жемчужину вблизи.

Быстрый переход