Изменить размер шрифта - +
Мюрр насчитал восемь таких созданий. Они двигались параллельным курсом, явно сопровождая всадников, будто поджидали подходящий момент для нападения.

– Гор, глянь! – Мюрр указал на стаю. – Что за птицы?

– Никогда не видел таких. Явно из пробоя.

Огира тоже посмотрела, поежилась:

– Клювы до чего здоровы. Такими камень дробить можно!

– Или головы, – пробормотал Мюрр, пришпоривая коня.

Лошади дружно ускорили бег. Но и твари не отставали. Более того, стали явно сближаться с людьми. Огира, не мудрствуя лукаво, послала в преследователей магическую молнию. Мюрр ясно видел, как фиолетовая стрела вонзается в серовато-грязное оперение чуть пониже обрубка крыла… и… ничего! Повелитель Холода помотал головой. Ему померещилось или Огира промахнулась?! Как бы там ни было, птица продолжала бежать, постепенно нагоняя всадников.

Огира послала еще две молнии, метя в голову и лапу. С тем же результатом. Теперь Мюрр смог убедиться, что магические снаряды попадают в цель, но не причиняют тварям ни малейшего вреда.

– А попробуйте-ка вот это… – Он сотворил любимое ледяное копье и послал в ближайшую из птиц. Острый сгусток холода ударил в оперение. Тварь споткнулась, но тут же выправилась, а на ее теле не осталось никаких видимых повреждений.

– Похоже, у них врожденная защита от магии, – прокомментировал Гор. Умело закрепил поводья на луке седла, освобождая обе руки. Снял с плеча арбалет и принялся заряжать.

Мюрр поглядел на джигли с завистью и восхищением. У Повелителя Холода тоже имелся арбалет, но он ни за что на свете не сумел бы зарядить его на всем скаку. Надо быть прирожденным всадником, чтобы выполнить такой почти акробатический трюк.

А птицы прибавили скорости. Две из них вырвались вперед, почти дотягиваясь клювами до лошади Мюрра. Он отмахнулся мечом, не попал. Твари чуть-чуть отстали, дожидаясь остальных.

Гор выстрелил из арбалета. Стрела вонзилась в шею одной из птиц. Та кувыркнулась на бегу и покатилась, подминая траву, с пронзительным визгом. Звук ударил по ушам, причиняя боль. Огира схватилась за голову и застонала. Мюрр машинально зажал руками уши. Лошади пошли неровным галопом, будто пьяные. Этим воспользовалась ближайшая из птиц – сделала рывок и вонзила клюв в круп кобылки Огиры. Дикое ржание перекрыло на миг пронзительный визг. Всадница соскочила с лошади, взмахнула бичом. Серебристая змея ужалила тварь прямо в выпуклый черный глаз. В какофонию звуков вплелся еще один визг, а на Огиру набросились сразу несколько птиц.

Мюрру показалось, что его голова буквально взорвалась от птичьих криков. Он попытался остановить своего коня, чтобы помочь Огире, но обезумевшее животное закусило удила и рвануло вперед, не разбирая пути. Повелитель Холода оглянулся через плечо. Увидел, что Гор пришел на помощь сестре. Каким-то образом ему удалось справиться с лошадью, заставить ее не реагировать на сводящий с ума визг. Животное слушалось своего наездника беспрекословно. Казалось, всадник и конь составляют единое целое.

А взбесившаяся лошадь Мюрра уносила его все дальше и дальше. Повелитель Холода ясно осознал, что ее легче убить, чем остановить. «Ах ты, Ротраново семя! Ну, не везет мне с лошадьми…» Он вынул ноги из стремян и кубарем скатился с седла. Болотистая земля сослужила роль перины, поэтому обошлось без травм. Он поспешно вскочил на ноги и побежал туда, где кипела яростная схватка джигли с чудовищными птицами.

…Сверкали алмазные бичи, неуловимо быстро летал меч Мюрра, мелькали хищные острые клювы, фонтаном била кровь. От визга раненых тварей, казалось, вскипал сам воздух. Повелитель Холода еще в начале боя выдрал кусок из стеганки, скатал шарики и забил ими уши, но пронзительный звук все равно был слышен. Правда, он стал более-менее терпимым.

Яростный бой закончился так же быстро, как начался.

Быстрый переход