|
Было очевидно одно: это представление, что бы оно ни означало, предназначалось для Ноя, и ни для кого больше. Похоже, Надя намеренно вела себя подобным образом, чтобы заставить его ревновать, и Ною захотелось закатить ей хорошую, звонкую оплеуху. Она его подставила — в этом он не сомневался. Надя сама разработала этот маленький сценарий, чтобы позлить его. Ной позвонил ей на обратном пути из Беркшира и пригласил поужинать вместе. «Теперь, — сказал он ей, — никто не сможет помешать нам увидеться».
Тогда ему показалось, что Надя ведет себя так, как он и ожидал. Сначала она немного подулась, но потом все покатилось по накатанной колее. Каждое слово Нади, каждый ее вздох звучали как недвусмысленное предложение. Она сама назвала время и место, где они встретятся, расположенное, кстати, совсем недалеко от ее квартиры в Челси, что не могло быть случайностью. Ной поверил, что ей тоже не терпится встретиться с ним, — и угодил в ловушку.
В классическую женскую ловушку!
О'кей! Если Наде так хочется похвастаться перед ним своим новым дружком — пожалуйста. Он не станет ей мешать, ведь в конечном итоге это ничего не меняло — разве только то, что теперь Надина интимная жизнь будет похожа на секс с замороженной макрелью. Судя по мертвенной бледности, покрывавшей лицо и руки Блюма, член у него вставал только в исключительных случаях.
— Что все это значит?.. — выдавил наконец Ной, и Блюм, кивком поблагодарив официанта за коктейль, повернулся к нему.
— Разве вы не хотели со мной встретиться? — спросил он, удивленно приподнимая тонкие, словно выщипанные брови. — Мой секретарь сказал мне, что вы несколько раз звонили, чтобы договориться о встрече.
— Это верно. В свете несчастья, происшедшего в моей семье…
— Кстати, примите мои соболезнования, — бесцеремонно перебил Блюм.
— Спасибо. — Ной небрежным щелчком стряхнул с манжета воображаемую пылинку. — К сожалению, безвременная кончина мистера Мадерли не позволила мне уложиться в назначенный вами срок. Но теперь мы можем начать сначала, или, вернее, продолжить наши отношения. Вы, несомненно, будете очень довольны, когда узнаете, какой оборот приняло дело. Произошли некие события… но лучше я расскажу вам об этом в более подходящей обстановке. Как у вас со временем, мистер Блюм? Могли бы мы встретиться, скажем, завтра?
Моррис Блюм покачал своей похожей на бильярдный шар головой:
— Лично я не вижу необходимости в подобной встрече. Теперь не вижу.
Это «теперь», которое Блюм едва заметно выделил голосом, очень не понравилось Ною. Оно означало, что обстоятельства решительным образом изменились.
Стараясь не смотреть на Надю и сохраняя на лице бесстрастное выражение, Ной спросил:
— Интересно узнать, почему?
— Я как раз собиралась все рассказать Ною, когда ты появился, — вмешалась Надя. — Он еще ничего не знает. Извини, — добавила она, обращаясь к Ною, — мне действительно очень жаль, но…
— Что ж, поскольку из всех присутствующих я один пребываю в неведении, может быть, вы меня просветите? — раздраженно перебил ее Ной.
Надя бросила быстрый взгляд на Блюма, словно спрашивая совета, но магнат только пожал плечами. Еще несколько секунд Надя словно в нерешительности покусывала губу, затем снова повернулась к Ною.
— Я думала, ты уже знаешь… — сказала она. — Из уважения к Дэниэлу, я придерживала эту тему почти целую неделю, но теперь…
Ноя бросило в жар, и по спине побежали струйки пота. Это не могло быть из-за мартини, которое он едва пригубил. Значит…
— Какую тему? — почти прошептал он внезапно пересохшими губами. |