С сочувственными возгласами на певучем гэльском языке горничные смазали все царапины целебной мазью, перевязали раны на руках и оставили Верити отсыпаться после тяжких испытаний.
Чего больше всего хотелось бы Верити, так это встречи с Кайлмором, но после того, как он внес ее в дом и положил на постель с такой нежной осторожностью, словно Верити была хрупкой принцессой, она его больше не видела.
Теперь, с неожиданно легким сердцем, она смирилась со своим поражением. Когда герцог ночью придет к ней, она примет его без насмешки или неприязни. Женщина, отвергавшая каждую его ласку, осталась где-то далеко в горах.
Верити изменилась. Она больше не была неуступчивой пленницей. Не была даже покорной любовницей, которую он содержал в роскоши в Лондоне.
Хотела бы она знать, что от нее осталось.
И осталось ли что-нибудь?
Она нервно перебирала пальцами простыню. Кайлмор беспокоился и заботился о ее спасении. Но теперь у него было время вспомнить, что она снова сбежала от него.
Его гнев еще не остыл? Господи, помоги ей.
Дверь открылась, избавив ее от дальнейших размышлений по этому поводу. В дверях стоял Кайлмор, одетый, как обычно, в белую рубашку и бриджи.
Он стоял и пристально смотрел на нее. Пытается сдержать гнев, предположила Верити. Она опустила глаза, затем какая-то сила заставила ее преодолеть дурное предчувствие и снова посмотреть на него.
Она жадно оглядывала его прямые плечи. Поджарое красивое тело. Узкие бедра. Длинные мощные ноги.
Он действительно был мужчиной, при взгляде на которого у женщины перехватывало дыхание.
Верити перевела взгляд с его груди на крепкую шею, затем на лицо. Она пристально вглядывалась в его поразительные аристократические черты.
Сегодня, возможно, из-за того, что ее собственная предубежденность опасно ослабела, она увидела в нем нечто большее, чем только бесконечное стремление властвовать и обладать.
Она увидела следы прошлых страданий. Он мог прятать свои мучения при дневном свете, но они преследовали его в ночных кошмарах. Она видела гордость и ум. Видела страсть, которая делала его, как и ее саму, своей жертвой.
Странно, но она не находила гнева на его лице. И удивлялась почему.
Кайлмор тяжело вздохнул и вошел в комнату.
– Как ты? – Его темные глаза вглядывались в ее лицо. – Кейт говорит, что у тебя нет лихорадки.
– Я прекрасно себя чувствую. Я никогда не болею.
Крепкие йоркширские предки одарили ее железным здоровьем. Верити посмотрела на герцога. Вид у него был утомленный и несчастный.
– А как вы?
– Я? – Он явно был удивлен ее вопросом.
Ее поразила мысль, что он никогда ни от кого не ожидал такой простой вещи, как доброта.
– Да, – настаивала она. – Ведь вам тоже пришлось нелегко.
Ироническая улыбка, которой за последние дни Верити научилась дорожить, мелькнула и исчезла.
– Меня согревали воспоминания о моих грехах.
Он подошел к кровати и провел рукой по блестящим волосам, заплетенным в косу. В этом жесте чувствовалась необычная нежность.
Он отступил назад, унося с собою тепло своего прикосновения.
– А теперь спи.
От изумления она на несколько секунд лишилась дара речи, и Кайлмор успел подойти к двери.
– Ваша светлость?
– Спокойной ночи. – Он даже не повернулся.
«Спокойной ночи?»
Она неуклюже, не обращая внимания на боль в мышцах, сползла с постели.
– Подождите, ваша светлость.
Он обернулся, взгляд его был непроницаем.
– Да, в чем дело? – спросил он спокойно, ровно, равнодушно.
Что же происходит? Она приготовилась встретить гнев, презрение, оскорбление, месть. |