|
— Подойди ко мне, — на удивление спокойно позвал рыцарь и даже слегка улыбнулся.
— Я… я просто хотела поменять тунику, — пролепетала она. — И… я не смела вам мешать!
— Иди же сюда, иди!
Кейдре заставила себя приблизиться на расстояние вытянутой руки и снова застыла на месте.
— Присядь!
Не успела она что-либо понять, как Рольф придвинул ей кресло и силой заставил ее опуститься на сиденье, а сам снова уселся за стол.
Гонец, проглотив последний кусок пирога, отряхнул руки и, сыто рыгнув, пробурчал:
— Мое почтение, миледи…
— Она не леди! — рявкнул Рольф. — Она всего лишь сестра леди Алис.
И он снова принялся расспрашивать гонца о состоянии дороги, о видах на урожай и даже о погоде.
Кейдре не в силах была оторвать взгляд от заветного свитка, позабытого на столе. После погоды мужчины принялись обсуждать какого-то Хью Брамбера, собравшегося жениться на саксонке.
— Что ж, остается только пожелать Хью удачи, — подытожил Рольф. — Он заслужил право на счастье.
— Совершенно верно, милорд, — подхватил гонец.
Рольф протянул руку к свитку и глянул на Кейдре, чем заставил ее вспыхнуть до корней волос.
— Ты свободен! — сказал он, повернувшись к гонцу.
Гонец попытался изобразить замысловатый модный поклон, но испортил все дело, в самый ответственный момент звучно пустив ветры. Рольф продолжал теребить шнурок на свитке, и Кейдре все труднее было сохранять невозмутимость. При мысли о том, что он нарочно вовлек ее в эту опасную игру, девушку прошиб холодный пот, и все же она заставила себя посмотреть в его ледяные синие глаза — не промелькнула ли там тень насмешки?
— Ты умеешь читать, Кейдре?
— Д-да. — Она чуть не поперхнулась, еще не веря в выпавшую ей удачу.
— Это редкое умение даже для мужчин, а уж для женщин тем более.
— Пожалуй, вы правы.
— Но ты ведь вообще редкая натура, не так ли?
Кейдре растерялась. Что он имеет в виду? Ее странный глаз? Но при чем тут это?
Рольф снова улыбнулся и развернул свиток. Кейдре с упавшим сердцем следила, как норманн поднес его к глазам; но тут же он опустил пергамент на стол и сказал:
— А вот я читать не умею. Прочти его для меня.
С трудом переводя дух, девушка дрожащими руками приняла свиток.
— Вначале идут приветствия от Вильгельма. Затем он пишет, что перехватил соглядатая… соглядатая от моих братьев.
— Дальше.
— Соглядатай признался, что они замыслили новый мятеж, но пока неизвестно, где и когда он начнется. Может быть, все произойдет уже скоро, поэтому вам следует быть начеку.
Закончив чтение, Кейдре скатала свиток в трубку. В ее голове царила полная сумятица. Неужели Эдвин действительно задумал поднять новый мятеж? И зачем он так торопится? Теперь норманн будет начеку, и ей непременно следует предупредить братьев об опасности!
Только тут Кейдре заметила, что Рольф не спускает с нее глаз. Покраснев, она вернула ему свиток. Норманн поднес его к пламени свечи и подождал, пока пергамент выгорит до конца; все это время его лицо оставалось совершенно непроницаемым.
Итак, наживка проглочена. Оставалось только ждать.
Отец Тедди, Фельдрик, приходился Кейдре дядей по матери; он был старше ее на десять лет и уже успел овдоветь. Как только девушка получила свободу, она помчалась к нему в деревню, не обращая внимания на то, что по пятам за ней следовал приставленный Рольфом человек.
Когда Фельдрик вернулся из леса с вязанкой хвороста, Кейдре сразу рассказала ему о том, что ей от него нужно. |