Изменить размер шрифта - +
Предложение. Оливия охватила себя руками.

– Предполагается, что я должна быть польщена, Эдвард. – Она знала, что говорит спокойно, сдерживая себя, хотя его слова вызвали какой-то кислый привкус на ее языке, но звук собственного голоса придал ей мужества. – Особенно после того, как вы произнесли целую речь о том, что не будете следовать по стопам своего отчима. Однако меня это не интересует.

Он повернулся и холодно улыбнулся ей:

– Боюсь разочаровать вас, Оливия, но это чисто деловое предложение. Я согласен оплачивать ваши счета, пока вся эта суматоха не уляжется; в свою очередь, вы поможете мне найти Риа.

Оливия рассмеялась:

– А я всегда полагала, что вознаграждение за подобные услуги всегда равно тридцати сребреникам.

– Будьте же такой разумной, как всегда, – возразил он, – все колкости на свете не вернут вам вашу репутацию. Во всяком случае, среди вашей клиентуры. Только Риа может это сделать.

Он, разумеется, был прав. Она знала, что он прав, только дурак мог думать иначе.

Ей хотелось плакать от этой несправедливости, выплеснуть свой гнев на этого мужчину, который перевернул вверх тормашками всю ее жизнь. Ей хотелось освободить свой рот от вкуса его поцелуев. Но сейчас ей нужно было найти Риа, если она собиралась спасти свою жизнь от полного краха.

Оливия взяла себя в руки и спокойно встретила его взгляд.

– Вы можете одолжить мне деньги под проценты по текущему курсу.

– Я сказал, что дам их вам. Оливия пожала плечами.

– Это должен быть заем, или сделка не состоится.

Эдвард снисходительно улыбнулся:

– Вы не в таком положении, дорогая, чтобы диктовать свои условия.

Она пристально смотрела в его лицо, ожидая, что его глаза потемнеют от гнева, но то, что она в них увидела, озадачило ее; однако это мимолетное выражение исчезло раньше, чем она сумела определить его значение.

– Ладно, – произнес он хмуро. – Пусть будет по-вашему.

Эдвард взял ее под руку, и они медленно пошли по узкой тропинке вокруг пруда. Его случайные прикосновения были жесткими и безличными.

– Я проследил все действия Райта. Он оставил за собой бумажный след длиной в милю: квитанции отелей, авиабилеты, театральные программки…

– Как это может помочь в поисках Риа?

– Вы ее знаете, – ответил он, – знаете, что ей нравится, места, которые она предпочитает… Я хочу, чтобы вы просмотрели бумаги Райта: вдруг где-то звякнет колокольчик. Отель, или какое-то укромное местечко, о котором она упоминала в прошлом и где может теперь затаиться.

Они обошли вокруг пруда и вернулись к автомобильной стоянке. Следы каблуков оставались на гравии, пока они шли к машине Эдварда.

– Вы только что рассказали мне, что наняли частного детектива, – сказала Оливия, – Почему бы не поручить ему все то, о чем вы просите меня?

– Нет, вы единственная, кто знает ее привычки. Вы ее подруга.

Но так ли это? Друзья не идут на то, что предложил ей Эдвард, но они, во всяком случае, не должны поступать так, как Риа поступила с ней. Подруга не должна оставлять ее в таком ужасном положении.

– Так как? – Он взял ее за руку и повернул к себе. – Вы сделаете это?

Оливия поколебалась, потом тяжело вздохнула.

– Что тут говорить! У меня нет выбора.

– Да, – подтвердил Арчер. – У вас нет выбора.

Он открыл дверцу, и Оливия забралась в салон. Арчер обошел вокруг, проскользнул на сиденье рядом с ней и включил двигатель. Они молчали все время, пока он выводил машину со стоянки, а потом выезжал на дорогу.

Быстрый переход