Изменить размер шрифта - +
 — Да поживей, пожалуйста, я очень устала.

— Передайте ему, что я обнаружил пропажу трех тысяч долларов из моего…

— При чем тут мой муж?

— Я вам говорю, что обнаружил пропажу из моего сейфа трех тысяч долларов. И добавьте, что я обращусь в полицию.

— Что вы еще придумали?

— Это все, госпожа Савини.

Когда он уходил, она передумала и поймала его за рукав. Старик опять обернулся к ней.

— Погодите, я знаю, что все это нарочно подстроено, но вы достаточно умный человек, чтобы сделать это умело… Войдите и толком объясните мне, в чем дело.

Он прошел за ней наверх и вошел в квартиру.

— Сюда, — сказала она, включая в столовой свет. — Теперь по поводу этой кражи… В чем дело, мистер Беллами?

— Я повторяю, что он украл у меня три тысячи долларов.

— А я уверена, что это сделал не Юлиус… На него это не похоже!

— Не похоже! — презрительно отозвался гость.

— Да, на него это не похоже, и ни один полицейский не станет его преследовать.

— Ну, вам лучше знать! — буркнул Беллами.

— Ни один уважающий себя человек не станет воровать там, откуда его с треском выгоняют!

— Что ж, может, и так. Во всяком случае я не стану его обвинять.

— Но вы только что это сделали.

Беллами оглянулся по сторонам, а затем сказал, понизив голос.

— Ладно, никакой кражи не было… Я только хотел поговорить с вами, сударыня.

— Какое нахальство! — возмущенно воскликнула Фэй. — Так лгать, чтобы пробраться в мою квартиру! Сейчас же убирайтесь — или я позвоню в полицию!

Его жесткие глаза уставились на нее, женщину, и под этим гипнотическим взглядом смелости у нее поубавилось.

— Вы никуда не позвоните! — сказал он с расстановкой. — Сделаете то, что вам говорят. Я желаю поговорить с Юлиусом.

— Говорю же вам, его тут нет.

Старик кивнул головой в направлении комнат.

— Пойдите посмотрите!

Она не решалась сделать это и, не отрываясь, продолжала смотреть на него.

— Я вам говорю, что его нет дома.

— Пойдите и проверьте! — прорычал он, и Фэй повиновалась.

Войдя в коридор, сама не понимая, почему, она первой отворила дверь в комнату своего брата. Может быть, потому что та была ближайшей к столовой. Повернув выключатель, Фэй в изумлении остановилась на пороге.

На кровати лежал Юлиус — грязный, небритый и полуодетый. Он крепко спал.

— Юлиус! — стала она будить его. — Юлиус!

Он не реагировал.

Фэй остановилась и задумалась. Откуда он здесь взялся? И почему так крепко спит?

Она снова принялась его будить, плача и смеясь одновременно, упала у изголовья кровати и обняла мужа.

Юлиус наконец проснулся и тупо огляделся вокруг.

— А, — наконец сказал он, — Фэй… Надеюсь, ты не рассердишься… Я сказал, чтобы она легла в твоей комнате.

Фэй моментально встала с колен и бросилась в свою комнату. Там, на ее кровати, закутанная в пуховое одеяло, лежала девушка.

Валерия дрогнула во сне и вздохнула.

Фэй Клейтон, мошенница и воровка, нагнулась над спящей и нежно поцеловала ее в щеку.

 

Глава 48

Предложение и отказ

 

Когда она вернулась к Юлиусу, тот сидел на краю кровати и смущенно тер себе щеку.

— В чем дело, Фэй? — спросил он. — Что случилось?

— Беллами тут! — сказала она.

Быстрый переход