Изменить размер шрифта - +

     Боуэн стоял рядом.
     - Прощай старина, - сказал я. - Я возвращаюсь обратно!
     - Счастливо, старина, - ответил он без особого удивления и добавил, пожимая мне руку:
     - Я знал, что этим все кончится.
     И я вернулся, обнял Аджор, осушил поцелуями ее слезы, заставил улыбнуться, и мы вместе стояли и смотрели вслед уходящим, пока последний из них не скрылся в чаще.

Часть третья
Из Бездны времени или повествование об экспедиции Брэдли

Глава I

     Эта повесть рассказывает о приключениях Брэдли, покинувшего форт "Динозавр" на западном побережье внутреннего моря-озера Каспака 4 сентября 1916 года.
     Брэдли и четверо его спутников: Синклер, Брейди, Джеймс и Типпет - отправились в экспедицию с целью исследования гранитного барьера, отделяющего Каспак от остального мира, и поиска удобного для подъема места. Под лучами тусклого солнца, с трудом пробивающимися сквозь плотную и влажную атмосферу, двигались они к северо-западу от форта, то через долины по пояс в пышной траве с мириадами цветов, то через лужайки, напоминающие красотой английские парки, то углубляясь в чащи, где эвкалипты и акации соседствовали с гигантскими древовидными папоротниками, чьи стреловидные листья лениво покачивались в сотне футов над головой. Всюду: на земле, на деревьях, в воздухе - кишела жизнь. Членам экспедиции постоянно что-нибудь угрожало в Каспаке и острота восприятия опасности успела уже притупиться. Словно солдаты в увольнении, шли они, перебрасываясь шутками и дружески беседуя.
     - Это напоминает мне Южную Кларк-стрит, - заметил Брейди, служивший в свое время в дорожной полиции Чикаго.
     - Ну, тогда Южная Кларк-стрит и рай имеют между собой что-то общее! - немедленно отозвался Синклер, вызвав дружный хохот Джеймса и Типпета.
     В этот момент ужасный рев раздался поблизости и заставил всю компанию застыть с оружием на изготовку.
     - Опять какой-нибудь бегемот из Священного Писания, - пробормотал Типпет.
     - До чего же эти бродяги голодные, - сказал Брэдли, - так и норовят сожрать все, что ни попадется!
     С минуту из зарослей не доносилось ни звука.
     - Может, он уже кого-то ест? - высказал предположение Брэдли. - Давайте попробуем обойти это место, чтобы зря патроны не тратить. За мной, ребята!
     С этими словами он повернул направо. Но не успели они пройти и дюжины шагов, как ветви кустарника раздвинулись и оттуда показалась голова гигантского медведя.
     - По деревьям, парни, - шепотом приказал Брэдли, - и беречь патроны.
     Продолжая угрожающе рычать, медведь шагнул вперед. Теперь уже была видна половина его туловища. Бросив всего один взгляд на чудовище, Типпет развернулся и кинулся к ближайшему дереву, а медведь бросился прямо за убегающим Типпетом. Все остальные, кроме Брэдли, тоже разбежались и влезли на деревья, Брэдли же остался на месте, наблюдая за медведем и Типпетом. Сначала казалось, что Типпет успеет добраться до дерева раньше зверя, несмотря на удивительную для такого крупного животного быстроту, но в последний момент Типпет зацепился за корень и растянулся в траве, выронив свое ружье. Брэдли тут же вскинул свою винтовку и нажал на курок. Раздался выстрел, сопровождаемый воем и гневным ревом раненого зверя. Типпет попытался подняться.
     - Лежи смирно! - заорал Брэдли. - Патроны надо беречь!
     Зверь остановился, повернулся к Брэдли, а потом опять к Типпету. Снова раздался выстрел, и медведь опять повернулся к Брэдли.
Быстрый переход