— Я начинаю подозревать, что нет, Бьорнсен. — Митфорд передал карту Доделлу. — До сделает вам копию. А оригинал останется у меня. Теперь определитесь со снаряжением и не забудьте прихватить меховую одежду! Вы отправляетесь на высокогорье, а там сейчас наверняка холодно.
* * *
В меховом наряде Зейнал казался еще огромней. Каттени облачился в него, точно в королевскую горностаевую мантию.
— Самая здоровая скальная наседка из всех, что мне встречались! — заулыбалась Сара.
— Я смешной? — с притворным негодованием поинтересовался Зейнал. Он пошевелил плечами и сообщил: — Хорошо подходит. Теплая.
Потом каттени выскользнул из шубы и, аккуратно свернув, перевязал ее ремнем.
Каждый член экспедиции — не исключая Дика Эренса — получил шубу и меховой плед. Крис по-прежнему не нравилось, что механик отправляется с ними.
— Я знаю, что он просто лошадиная задница, Крис, но Эренс помогал собирать эту машину, и он знает, как выжать из нее все возможное. Он действительно нам необходим!
— Сержант, мне все это не нравится, и если он…
— Так отлупи его! Или лучше пусть этим займется Зейнал. Только не очень сильно! Он может понадобиться дееспособным! — Митфорд дружески стиснул руку девушки.
* * *
Берт Пат сразу зарекомендовал себя как незаменимый спутник, хотя все, что у него было, — это кусок карты, перерисованный Доделлом. Они высадили Митфорда в Едва-Едва и неохотно подобрали мерзко ухмыляющегося Дика Эренса, который по-прежнему таскал на себе пояс с инструментами и жилет с карманами. Карманы оттопыривались — в них явно скрывались непонятные предметы и детали.
— Отправляемся, когда будете готовы! — весело бросил техник, влезая на место Митфорда, между Джо Марли и Сарой Макдауэлл.
— Лучше не начинай, Эренс!
Крис пристально посмотрела на него.
— Я просто пытаюсь быть дружелюбным! — жалобно заскулил Эренс. — Может, я поведу? Я отлично знаком с этой малюткой! И не только снаружи!
— Поведу я, — отрезал Зейнал, и на том споры окончились.
По дороге в Едва-Едва Митфорд проверил, как каттени справляется с управлением. Этот агрегат оказался явно не первым в его жизни.
Каттени переключил рычаг, и «Блоха» двинулась вперед. Свое имя машина получила из-за того, что на любой местности, наклон которой превышал запрограммированный максимум, она начинала прыгать. Приходилось все время за что-нибудь держаться — маневры машины были непредсказуемы. Однако в целом воздушные подушки обеспечивали достаточно плавный ход.
Попытки Эренса завести беседу с Сарой провалились — взяв за руку Джо, девушка недвусмысленно дала понять, что место занято, Эренс тут же надулся, но Берт Пат с таким изумлением посмотрел на него, что вскоре механик пришел в себя.
Конечно, «Блоха» опередила бы среднестатистический танк, а вот на гонках с «Феррари» ей явно было не место. В первый день машина одолела широкую извилистую реку и три узких оврага. На ночь отряд остановился на скалистом уступе около водопада. Зейнал и Берт высчитали, что они преодолели около семидесяти миль.
Ужин состоял из наседок и каких-то маленьких рыбок, весьма недурных на вкус. Зейнал связался с Митфордом и назначил часовых, причем Эренсу выпала «собачья вахта». Проснувшись утром, Крис обнаружила, что механик крепко спит.
— И за чем здесь следить? — яростно завопил он, проснувшись от грубой хватки Зейнала. — Эй, расслабься! Мусорщики на скалах не водятся, да и летунов еще никто не видел!
— Где-то рядом наверняка бродят отщепенцы! — ответила Крис. |